tft每日頭條

 > 生活

 > 地鐵三号線怎麼走英文

地鐵三号線怎麼走英文

生活 更新时间:2024-09-01 21:18:58

漢語一直有着世界上最難學習的語言種類之稱。全球一共有九大語系,其中将英語作為官方語言的國家有40多個,人口達到25億左右。而英語和瑞典語、荷蘭語等語言其實有一定相通之處,所以很多人學這些語言,相對簡單。但漢語完全屬于另外一個體系,就連我們自己人都感覺學了這麼多年母語,依然難窺其全貌,隻學到了漢語的冰山一角,更何況是外國人。

地鐵三号線怎麼走英文(從地鐵站到高速公路)1

所以為了方便國際友人在國内出行,我國很多地方的道路标識牌都是中英雙語的。然而前不久,很多人發現道路上中英雙語的标志牌被中文和漢語拼音代替,這個變動引起了網友們的熱議。我們要開始“去英文化”了嗎?

一、真的要“去英文化”嗎?

目前國内很多地方的道路标識牌把英文改成了漢語拼音,比如北京王府井地鐵站。不少人說這是去“英文化”,實際上隻是把标識牌上的地名改成拼音了,比如“Beixinqiao Zhan”, 即是拼音,也是英文。“Line 1”“Next Station”等等都沒變,地鐵上的英文報站也沒有改,并不能說是“去英文化”。

地鐵三号線怎麼走英文(從地鐵站到高速公路)2

而且本次的修改其實是為了方便外國人,因為國内很多标識牌的翻譯很不到位,讓人很難理解,外國人也看不懂。比如老北京翻譯成“old Beijing”。實際上國内外關于地名的标識牌一般隻用本地語言拼寫,并不需要翻譯,比如上海、紐約、巴黎等,直接稱呼原名。翻譯是可能産生歧義的,就說上海,難道要翻譯成“go sea”嗎?地名如标簽,特别是漢語地名,任何其他語種的拼寫翻譯都無法诠釋它的意思,反而是張冠李戴。

所以“去英文化”隻是一個誤解,我們隻是在做譯名規範化而已。北京作為我國首都,現在每天有無數的外國友人生活在北京,留學生,商人,遊客等等。我們本來就是個開放型國家,會接待全世界來訪者,不可能所有的人都會中文,所以完全去掉标識牌上的英文目前是行不通的。

地鐵三号線怎麼走英文(從地鐵站到高速公路)3

二、網友對于“去英文化”的期待

以往就有很多的國内車主表示曾被中英雙語的标識牌坑過,因為指示牌的位置是有限的,寫得越多文字越小,而中英雙語的标識牌上漢字小很多,不容易看清。還有就是中英雙語的指示牌搞得很複雜,有些車主看不懂,就容易違章。目前高速公路上28萬塊指示牌做出了調整,取消中英雙語的模式之後,漢字看起來就一目了然了。

還有網友表示,我國的境内的指示牌就不應該加上英文,看看歐美等西方國家,哪個把城市的标識牌上标注中文了?國外的道路标識牌上沒有漢字,我們為什麼要在國内标識牌上加上外文?非常有必要讓來華的外國人适應中國環境,看不懂?學啊!所以很多人把此次标識牌調整看成是“去英文化”的标志,代表我們開始摒棄英語,民族自豪感油然而生。

地鐵三号線怎麼走英文(從地鐵站到高速公路)4

三、“去英文化”是必走之路

目前世界上除了泰國、新加坡等熱門旅遊國家的道路标識牌上會有中文标注,其他諸如英美等國幾乎沒有。英語是國際通用語言,有40多個國家将近25億人口說英語。所以這些國家有這樣的自信,隻标注英文,誰去都可以,想認路先學英文。

漢語也已經成為國際通用語言,我們雖然現在并沒有“去英文化”,但是未來這條路是一定會走的。随着我國在國際上的地位不斷提高,漢語在國際文化中也有越來越重要的地位,目前國外已經有超過1億人在學習和使用漢語。民族文化的自信心也在不斷提升,以前國人以會英語為榮,現在我們為使用漢語驕傲。

地鐵三号線怎麼走英文(從地鐵站到高速公路)5

如果未來我們要 “去英文化”,那其實就是國際化的前提。國際化不是包容所有,為他人考慮,而是主推自己的文化。現在除英語之外,世界上還有德國、日本、俄羅斯、巴西等,很多國家都有自己的語言,難不成我們為了國際化在标識牌上加上幾十種語言?那直接可以放一本書了。

隻寫漢語,外國人看不懂可以學習,就像他們到英美等國一樣。去不去英語其實就是國際實力與影響力的表現,就像秦國統一文字,就沒有語言不通的争議了。

地鐵三号線怎麼走英文(從地鐵站到高速公路)6

結語

我國現在許多地方用中英雙語标識是為了方便多國人,這是作為一個開放型國家發展的必經之路。随着我國經濟的不斷發展,世界影響力逐漸提升,取消英語也是合理的。如果多國都不用中文标識提示方便中國人,那我們也可以同等對待,讓外國人到中國必須先學習中文,大力傳播中華文化。

你怎麼看待“去英文化”這一現象?

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved