#頭條故事會#
記得有這樣一個笑話:古時有一個人叫钖荼壸。上學了,老師點名時念成了錫茶壺。因為繁體字的钖荼壸和錫茶壺,前三個字比後三個字都多一橫。不過,這也許就是一個無中生有、憑空杜撰的笑話。
現實當中有沒有這樣的事呢?想不到還真有。請看下面的幾個書法作品
這幾個作品都寫的是"懸壸濟世"四個大字。四字成語隻有"懸壺濟世",沒有"懸壸濟世"。"壸"的下面是"亞",壺的下面是"業"。
難道壺和壸在古代通用嗎?我先從"壺"和"壸"字的演變查了一下資料。
1、壺的演變
2、壸的演變
從字的演變這個角度,我沒有查到兩個字可以通用的信息。
我又查了一下《新華字典》和《辭海》,又在平台上對兩個字進行了搜索,也沒有證據證明兩個字可以通用的信息。
壸,本義是指宮中的道路。延伸義也指女性。如"壸範"一詞,就是婦女當中的模範。多用于贊揚德高望重的女性。
………………………………………
"懸壺濟世"是一個成語。是"行醫救人"的意思。但"懸、壸、濟世"連起來,計算機顯示壸是個錯字,建議我修正為空,我沒俢改,發上去結果審核沒通過。我隻好中間加個頓号。
會不會,書法家又把字弄錯了?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!