tft每日頭條

 > 生活

 > 小王子中說到玫瑰

小王子中說到玫瑰

生活 更新时间:2024-08-22 05:25:58

小王子中說到玫瑰(從馴養到)1

2015年國内上映的《小王子》電影劇照

它被翻譯成250多種語言,全球發行量達5億冊;它的主角小王子和作者德·聖埃克蘇佩裡被法國政府印在50元面值法郎上,包括那條吞掉蟒蛇的大象、安東尼的飛機以及飛過的航線等;它被全世界的藝術家紛紛改編成影視劇、舞台劇、音樂劇等……

這就是《小王子》的魅力。法國作家聖埃克蘇佩裡1942年寫成的經典兒童文學短篇小說,以其簡單隽永的風格,多年來俘獲了億萬讀者的心。光是國内市場也已有多個不同譯者的版本,珠玉在前,青年作家安東尼的譯作《小王子》如何“突圍”?今天上海書城舉辦的“全國新書發布廳活動”上,讀者心目中的“治愈系作家”安東尼坦言,他在反複閱讀《小王子》的過程裡,一次次體會到溫暖和感動,他希望用自己溫柔治愈的語言風格傳遞出原著中愛的美好和善的可貴。

小王子中說到玫瑰(從馴養到)2

和很多讀者一樣,年少時第一次閱讀《小王子》後,這本書就變成了安東尼藏在心裡的一盞燈。書中,來自遙遠的B612星球上的小王子,與一位飛行員在撒哈拉沙漠相遇,交談中,他是與美麗而驕傲的玫瑰吵架負氣出走的。在星際漫遊中,小王子造訪了很多星球,遇到了傲慢的國王、酒鬼、唯利是圖的商人和死守教條的地理學家,卻沒有交到一個朋友。後來,他來到了地球,遇到了一隻神奇的小狐狸,在和狐狸的相處中,他學會了很多人生哲理……

小王子中說到玫瑰(從馴養到)3

“我13歲時去農村姥爺家的路上,第一次讀了《小王子》。傍晚的時候,一個人爬上屋頂,鄭重其事地看了一次日落。從那時候開始,《小王子》對我來說,就不僅僅是一本書了,它已經變成藏在我心裡的一盞燈。”安東尼說,即使在20年後的今天,自己或多或少變成了書裡所說的那種大人,可能已經看不出蟒蛇肚子裡的大象或者盒子裡的綿羊了,但是一想到小王子,想到玫瑰和狐狸,那一盞燈又會隐隐發亮,發出溫暖的光。

不過,從創建文檔準備開始翻譯,到開始動筆的中間幾個月,安東尼遲遲沒有開始,因為覺得無從下手。“我寫自己的東西的時候非常随意,基本上想到什麼就寫什麼,往往不會反複推敲,仔細潤色。但一開始翻譯《小王子》的時候,我不知道怎麼下手。”

小王子中說到玫瑰(從馴養到)4

《小王子》

[法]安東尼·德·聖埃克蘇佩裡 著

安東尼 譯

博集天卷·湖南文藝出版社

在翻譯的過程中,也有糾結。比如,《小王子》中,有一個令人印象深刻的段落,狐狸對小王子說:“please——tame me!”很多版本中,都把“tame”譯為“馴養”。安東尼卻有不同的觀點,他覺得,在請求的同時,其實也賦予了權利,“馴養這個詞,總覺得哪裡不對,不知道為什麼,總讓我想到馬戲團。然後我開始想象我站在蘋果樹下,遇到了我喜歡的人,我如果要說這句話,它要比‘你可以愛我嗎’更溫柔,但是又不能像‘請你馴養我吧’那麼卑微。”

安東尼回憶說,當時小王子仿佛就站在他的面前,他的頭發和背景裡的麥田融為一體,他就站在那裡等着我說些什麼,于是,“請你養我吧”脫口而出。所以,安東尼把這句譯為“請你養我吧!”這種“養”,更加平等,也更符合當下年輕人的感情觀。

小王子中說到玫瑰(從馴養到)5

“然後我就豁然開朗了,後面的翻譯不敢說水到渠成,但也非常順利。翻譯這本書的這幾個月,我做了很多的夢,也莫名其妙地在電腦前、出租車裡、半夜的床上哭了幾次。”安東尼說,到了翻譯最後一兩章的時候,他卻沒有非常悲傷。“我想小王子一定是回到了他的星球,他的玫瑰在那裡等他。”

這一譯本插圖由北歐插畫師Jyri Eskola創作,風格與原著有所區别。在安東尼和插畫師的理解裡,小王子的世界如夢一般,有些安靜,甚至有些孤獨,因此書中插畫偏向描繪宏大曠野與自然作為背景,刻意留白的細節,小人物與龐大宇宙的對比,星球、森林、田野和沙漠等無垠空間,展現了小王子的空靈質感。

小王子中說到玫瑰(從馴養到)6

此前,安東尼的作品《紅——陪安東尼度過漫長歲月1》被改編為電影登上大銀幕,由著名演員周迅首任監制。

作者:許旸

編輯:許旸

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved