四月,總是勾人詩欲的吧
如果各種“泥融飛燕子”般的古詩已經還給老師
“人間四月天”這樣的句子總還會不自覺冒出來
今天,老師為我們帶來了
林徽因《你是人間的四月天》的英文版朗誦:
You Are the April of This World
作者:林徽因
I think youare the April of this world,
Sure, you are the April of this world.
Your laughter has lit up all the wind,
So gently mingling with the spring.
You are theclouds in early spring,
The dusk wind blows up and down.
And the stars blink now and then,
Fine rain drops down amid the flowers.
So gentle and graceful,
You arecrowned with garlands.
So sublime and innocent,
You are a full moon over each evening.
The snowmelts, with that light yellow,
You look like the first budding green.
You are the soft joy of white lotus
Rising up in your fancy dreamland.
You’re the blooming flowers over the trees,
You’re a swallow twittering between the beams;
Full of love, full of warm hope,
You are the spring of this world!
重點詞彙
o April ['eprəl] 四月 n.
o mingle with ['mɪŋɡl] 和...混合
o blink [blɪŋk] 眨眼閃爍 v./n.
o garland ['gɑrlənd] 花環,戴花環 n./v.
o sublime [sə'blaɪm] 莊嚴的 adj.
o innocent ['ɪnəsnt] 天真的,無辜的 adj.
o lotus ['lotəs] 蓮花 n.
o swallow ['swɑlo] 燕子 n.
o beam [bim] 橫梁 n.
我說你是人間的四月天
笑音點亮了四面風
輕靈在春的光豔中交舞着變
你是四月早天裡的雲煙
黃昏吹着風的軟
星子在無意中閃
細雨點灑在花前
那輕,那娉婷,你是
鮮妍百花的冠冕你戴着
你是天真,莊嚴
你是夜夜的月圓
雪化後那片鵝黃,你像
新鮮初放芽的綠,你是
柔嫩喜悅
水光浮動着你夢期待中白蓮
你是一樹一樹的花開
是燕在梁間呢喃
你是愛,是暖,是希望
你是人間的四月天
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!