到了中午,同事們決定一起出去吃飯,然後,又到了一個重要的抉擇時刻:中午吃什麼?
這個時候,絕大多數小夥伴會脫口而出一句“随便啊”,随便真是一個好詞,放在任何地方都可以用,那麼在英語中,無所謂的态度應該怎樣用英語表達呢?
相信很多小夥伴第一反應絕對是"l don't care",那麼這麼說有沒有錯呢?
當然沒有,但是"l don't care"一般有種很輕蔑的感覺,态度非常的冷淡,一般表示的意思也是“我不在乎、關我屁事”的那種感覺,所以不能在每個場合都用哦!(我不要你覺得,隻要我覺得說的就是這句了)
例如:
A. I don't care who is my next opponent.
我不關心誰是我的下一個對手。
B. Personally, I don't care how you do it.
就我自己而言,我不在乎你是如何做的。
那麼除了"I don't care"還有哪些較為日常可以表示随便的态度的用語呢?
It‘s up to you聽你的、随便你 ,很日常的用語, 好友問你今天吃什麼,你就可以說:"It‘s up to you"
例句:
A.We can either eat now or after the show it's up to you.
我們可以現在吃飯,也可以看完節目吃,都随便你。
B.We can go for a picnic or go swimming at the weekend. It's up to you.
周末我們可以去野餐,也可以去遊泳,随便你吧。
not give a dame毫不在意,滿不在乎(鳥都不鳥你的那種感覺)
例如:
A.He doesn't, to put it very bluntly, give a damn about the woman or the baby
直白地說,他根本不在乎那個女人和那個小孩。
B.I don't give a damn about what the phone cost!
電話費對我來說就不是個事!
You're the boss字面意思就可以看出來,“你就是老闆”,換而言之就是“我聽你的”、“你說了算”。
例句:
Let's take a spin. What do you say?
OK, you're the boss.
出去兜個風怎麼樣?
好的,都聽你的。
anything will do啥都行,什麼都可以的意思,适合不挑食的同學。
例如:
I want something to eat, and anything will do.
我要點兒吃的,啥都行。
I don't mind我不介意,當你對對方提出的建議沒有任何異議,是一種“無所謂、都可以”的狀态的時候,就可以這樣表示。
例如:
I don't mind it at all, indeed, I was pleased.
我一點兒也不介意,實際上,我非常滿意。
好了,今天的分享就到這裡了,大家學會怎麼說“随便”了嗎?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!