我們在英語學習的過程中會遇到很多的組合詞,而有的組合詞彙和它們各自的原意真是風馬牛不相及,今天小編就帶大家來看一看有哪些類似的表達(以下解說隻為了方便記憶):
1、swan song
天鵝的歌聲,很多人應該都沒有聽過吧!我也沒有聽過它的聲音,可能這就是它的神秘之處,然後就被世人當作是非常動聽的歌聲,以至于衍生出來了“最後的傑作”,如:
This song is believed as his swan song.
人們認為這首歌是他的最後一部作品。
2、take a dive
做了一個潛水?這個可不是這樣理解的,我們知道"dive"有潛水的意思,所以這個詞組可能想要表示某人潛水時身法強悍吧!因為這裡的意思是"假摔"。如:
Why did the boxer take a dive ?
為什麼這個拳擊手假裝被擊倒?
3、take after
跟在某人後邊?我們可以用"follow"表示跟随,但這裡的"take after"代表的是"遺傳,相像"的意思,可能是和"take sth. from sb. "相似,如:
She seems to take after her mother more than her father.
她似乎更像母親而不太像父親。
4、take the floor
取走地闆?這個要理解錯了就尴尬了。不信的話你把意思帶入下邊的句子試一試,如:
As soon as he took the floor, a hush fell over the audience.
他一取走地闆,人們立刻鴉雀無聲?
好吧,take the floor真正的意思為“起立發言”。
5、talk horse
說馬?腦洞大的同學應該可以猜出來吧!它确實和我們的"吹牛"是一個意思,如:
The fellow likes talking horse.
那個家夥喜歡吹牛.
6、lady finger
女士的手指?大家應該都能聯想到手指餅幹吧!沒錯,它确實有這層意思,這個不管你吃沒吃過先放一邊。它的另一個意思是"秋葵",聰明的你想到了嗎?
文中内容來源于網絡,如有侵權請聯系删除
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!