哈迷們對羅琳筆下的《哈利·波特》的熟悉程度,那完全可以用“了如指掌”來形容了。
由于《哈利·波特》原著被翻譯成60多種語言,可以說,哈迷們遍布世界各地。大家在日常生活中都會經常使用魔法術語。
例如咱們國内的哈迷,形容讨厭一個人到什麼程度,就會用“給他一個阿瓦達啃大瓜”來表達。
除了令人難忘的角色和神奇動物外,霍格沃茨的四所學院、魁地奇比賽規則,以及那些五花八門的咒語,也是《哈利·波特》中最受歡迎的元素之一。
但羅琳并不是像施魔法一樣,憑空創造了這一切。她是利用一種特别的語言,将魔法世界與現實世界無縫連接在了一起,而這種語言就是——拉丁語。
拉丁語被認為是一種“死語言”,意思就是母語人士不再每天使用的語言。但在西方現代語言中,許多句子結構和詞彙的基礎都繼承了拉丁語的規則。
雖然拉丁語已不再是一種日常使用的語言,但它仍繼續在文學等藝術領域産生巨大影響。
在《哈利·波特》中,拉丁語就成了羅琳的靈感和資料寶庫。羅琳利用拉丁語為很多角色和地方起名,特别是巫師揮舞魔杖時念出的咒語。
拉丁語,也成為連接魔法世界與現實世界的一座無形的橋梁。
霍格沃茨學校裡,有很多重要的角色都是用拉丁語起名字。
例如粉絲們的“意難平”斯内普教授,他的名字“Severus/西弗勒斯”,就是拉丁語,意為“嚴厲的”。
對于了解拉丁語的朋友來說,當他們看到盧平教授出場時,即使不看後面的情節,通過“Lupin/盧平”這個名字,也大概能猜出他與狼有關系。
《哈利·波特》小說中随處可以見到拉丁語的影子。尤其是魔法世界中最重要的咒語,從A到Z字列咒語,全都是拉丁語,或是以拉丁語為字源的變形。
例如哈利經常使用的飛來咒,咒語是Accio,它的拉丁語意思是“我召喚”。照明咒Lumos(熒光閃爍),則是從拉丁語“lumen”變形而來,意為“光亮,光線”。
即使是一些發音較長的咒語,也可以逐字逐句地拆分出它們的拉丁語意思。
例如哈利的“看家本領”繳械咒,咒語是“Expelliarmus/除你武器”,拉丁語的意思是“我趕走你的武器”(I banish your weapons.)。
羅琳很聰明地為她筆下的各種咒語選擇了拉丁語。這不僅讓《哈利·波特》中的魔法看起來或聽起來很具有古典氣質,更重要的是,拉丁語賦予了這些咒語一種神秘感。
而為了讓讀者們相信霍格沃茨的存在,并且已經存在了一千多年,羅琳必須利用一種古老的語言營造出像是披上了神話和傳統色彩的真實感。
當然,羅琳選擇拉丁語也不是偶然的。雖然她沒有專門學過拉丁語,但她在大學的時候非常熱衷于古典文學的研究,其中就涉及大量拉丁語的詞彙。
從那時候開始,她接觸到了拉丁語,并了解到拉丁語在文學中散發着的獨特魅力。
至少從中世紀開始,拉丁語就被認為是巫師們最喜歡的語言。煉金術和巫術的典籍常是用拉丁語來書寫。而這兩種魔法在《哈利·波特》系列中都扮演着重要角色。
奇幻文學大師托爾金為《魔戒》中的種族創造語言時,就參考了拉丁語的規則。雖然羅琳在《哈利·波特》中沒有專門創造一種魔法語言,但拉丁語為她省了不少事,隻是稍加變動就達到了她想要呈現的效果。
盡管,拉丁語已經成為一門“死語言”,但因為《哈利·波特》的關系,讓很多年輕的哈迷們認識了不少拉丁語單詞,例如Wingardium Leviosa和Expecto Patronum,你是不是能很輕易地念對它們的發音呢?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!