在說英語時,因為缺乏豐富的表達,
我們常常不善于“靈活說話”
比如,“換句話說”=“in other words”。
今天我們來學習in other words的其它表達。
今年有個網絡新詞叫“真香怪”,不熟悉的這個詞的人會問:什麼是“真香怪”?換句話說,就是:發誓不去做某件事但最後還是去做了的人。比如,發誓說減肥不吃晚飯,結果看到香氣逼人的美食還是忍不住說真香啊,然後就開吃了,這就是“真香怪”。
1、What I mean is...
What I'm trying to say is...
What I mean is, someone promised to do something and failed.
我的意思是,發誓不去做某件事但最後還是去做了的人。
比如,女孩跟男朋友說:我們之間不适合。男友不理解,女孩說:
What I'm trying to say is that you're a workaholic but I just want to live an ordinary life.
我想說的是,你是工作狂但是我隻想過平凡人的生活。
2、To put it simply,
Simply put/Put simply,
To put it simply, you're fired.
簡單地來說吧,你被炒了。
Put simply, he only has three months left.
簡單來說, 他隻能活三個月了。
3、Basically
比如,最近我看到一個觀點說:世界上真正有拖延症的人幾乎不存在。你可能不明白, 我來解釋一下:
Basically,it means that you just don't consider those undone things truly urgent.
它主要是說,你沒有把那些未完成的事看得真正重要。(你認為你把它看得很重要,但實際沒有把它看得很重要)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!