★《論語》是孔子及其弟子的語錄結集,由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至戰國前期成書。全書共20篇492章,以語錄體為主,叙事體為輔,主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地體現了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。此書是儒家學派的經典著作之一,與《大學》《中庸》《孟子》并稱“四書”,再加上《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》,總稱“四書五經”。
《論語》在古代有3個版本:《古論》、《魯論》和《齊論》。現在通行的《論語》是由《魯論》和《古論》整理形成的版本。
★孔子(公元前551年―公元前479年),即孔丘,字仲尼,出生于魯國陬邑(今山東省濟甯市曲阜市尼山鎮境内),東周春秋末期著名的思想家和教育家,儒家學派的創始人,其思想對中國和世界都有深遠的影響。
孔子曾帶領部分弟子周遊列國十四年,晚年修訂了《六經》。孔子開創了私人講學的風氣,相傳他有弟子三千,賢弟子七十二人。孔子去世後,其弟子及其再傳弟子把孔子及其弟子的言行語錄和思想記錄下來,整理編成了儒家經典《論語》。《史記·孔子世家》記載其行事。
第十二章 論語顔淵篇
yán yuān wèn rén zǐ yuē kè jǐ fù lǐ wéi rén yī rì kè jǐ fù
顔 淵 問 仁,子 曰:克 己 複 禮 為 仁。一 日 克 己 複
lǐ tiān xià guī rén yān wéi rén yóu jǐ ér yóu rén hū zāi yán yuān yuē
禮,天 下 歸 仁 焉。為 仁 由 己,而 由 人 乎 哉。顔 淵 曰:
qǐng wèn qí mù zǐ yuē fēi lǐ wù shì fēi lǐ wù tīng fēi lǐ wù yán
請 問 其 目。子 曰:非 禮 勿 視,非 禮 勿 聽,非 禮 勿 言,
fēi lǐ wù dòng yán yuān yuē huí suī bù mǐn qǐng shì sī yǔ yǐ
非 禮 勿 動。顔 淵 曰:回 雖 不 敏,請 事 斯 語 矣。
【注釋】克:克制。
複:實踐,踐行。
【大意】顔淵問什麼是仁。孔子說:“克制自己,實踐禮儀就是仁。一旦做到了這一點,天下的人都會稱許你是仁人了。實踐仁德全靠自己,能由得了别人嗎?”顔淵說:“請問一下施行仁德的條目是什麼?”孔子說:“不符合禮的事情不看,不符合禮的事情不聽,不符合禮的事情不說,不符合禮的事情不做。”顔淵說:“我雖然不聰敏,也要實踐您這番話。”
zhòng gōng wèn rén zǐ yuē chū mén rú jiàn dà bīn shǐ mín rú chéng dà
仲 弓 問 仁,子 曰:出 門 如 見 大 賓,使 民 如 承 大
jì jǐ suǒ bú yù wù shī yú rén zài bāng wú yuàn zài jiā wú yuàn
祭。己 所 不 欲,勿 施 于 人。在 邦 無 怨,在 家 無 怨。
zhòng gōng yuē yōng suī bù mǐn qǐng shì sī yǔ yǐ
仲 弓 曰:雍 雖 不 敏,請 事 斯 語 矣。
【注釋】仲弓:冉雍,參見《公冶長第五》第五章注。
【大意】仲弓問什麼是仁。孔子說:“出門如同去接待貴賓,差遣役使人民如同去承擔大的祭典,要小心謹慎。自己不想要的,也别施加給别人。在邦國中沒有怨恨,在家族中沒有怨恨。”仲弓說:“我雖然不聰敏,也要實踐您這番話。”
sī mǎ niú wèn rén zǐ yuē rén zhě qí yán yě rèn yuē qí yán
司 馬 牛 問 仁,子 曰:仁 者,其 言 也 讱。曰:其 言
yě rèn sī wèi zhī rén yǐ hū zǐ yuē wéi zhī nán yán zhī dé wú rèn
也 讱,斯 謂 之 仁 已 乎?子 曰:為 之 難,言 之 得 無 讱
hū
乎。
【注釋】司馬牛:孔子的學生,姓司馬,名耕,字子牛。
訒(rèn):言語遲鈍,引申為說話謹慎。
【大意】司馬牛問什麼是仁。孔子說:“仁就是說話謹慎。”司馬牛說:“說話謹慎,就稱得上是仁了嗎?”孔子說:“做起來難啊,說話能不謹慎嗎?”
sī mǎ niú wèn jūn zǐ zǐ yuē jūn zǐ bù yōu bú jù yuē bù
司 馬 牛 問 君 子,子 曰:君 子 不 憂 不 懼。曰:不
yōu bú jù sī wèi zhī jūn zǐ yǐ hū zǐ yuē nèi xǐng bú jiù fú hé
憂 不 懼,斯 謂 之 君 子 已 乎。子 曰:内 省 不 疚,夫 何
yōu hé jù
憂 何 懼。
【注釋】省(xǐnɡ):反省,檢讨。
疚(jiù):内疚,愧疚,不安。
【大意】司馬牛問什麼是君子。孔子說:“君子不憂愁不恐懼。”司馬牛說:“不憂愁不恐懼,這就叫君子了嗎?”孔子說:“自己問心無愧,有什麼可憂愁恐懼的呢?”
sī mǎ niú yōu yuē rén jiē yǒu xiōng dì wǒ dú wú zǐ xià yuē
司 馬 牛 憂 曰:人 皆 有 兄 弟,我 獨 亡。子 夏 曰: shāng wén zhī yǐ sǐ shēng yǒu mìng fù guì zài tiān jūn zǐ jìng ér wú shī
商 聞 之 矣,死 生 有 命,富 貴 在 天。君 子 敬 而 無 失,
yǔ rén gōng ér yǒu lǐ sì hǎi zhī nèi jiē xiōng dì yě jūn zǐ hé huàn
與 人 恭 而 有 禮。四 海 之 内,皆 兄 弟 也。君 子 何 患
hū wú xiōng dì yě
乎 無 兄 弟 也。
【注釋】亡:同“無”,沒有。
【大意】司馬牛憂愁地說:“别人都有兄弟,隻有我沒有。”子夏說:“我聽說過:死生聽從命運,富貴由天安排。君子隻要認真謹慎沒有過失,對别人恭敬有禮貌,天下的人都是兄弟啊。君子何必擔心沒有兄弟呢?”
zǐ zhāng wèn míng zǐ yuē jìn rùn zhī zèn fū shòu zhī sù bù xíng
子 張 問 明,子 曰:浸 潤 之 谮,膚 受 之 愬,不 行
yān kě wèi míng yě yǐ yǐ jìn rùn zhī zèn fū shòu zhī sù bù xíng yān
焉,可 謂 明 也 已 矣。浸 潤 之 谮,膚 受 之 愬,不 行 焉,
kě wèi yuǎn yě yǐ yǐ
可 謂 遠 也 已 矣。
【注釋】浸潤之谮(zèn):是像水一樣慢慢浸透的讒言中傷。浸潤,浸透,水一點點滲透
進去。谮,讒言,說人的壞話。
膚受之愬:像皮膚上感覺到疼痛一樣的切身诽謗。愬,同“訴”,诽謗。
【大意】子張問什麼是明。孔子說:“點點滴滴、日積月累的讒言和肌膚所受的切身的誣告都在你這裡行不通,那你可以說是做到了明。點滴積累的讒言和肌膚痛切的誣告在你這裡行不通,你可以說是看得遠了。”
zǐ gòng wèn zhèng zǐ yuē zú shí zú bīng mín xìn zhī yǐ zǐ gòng
子 貢 問 政,子 曰:足 食,足 兵,民 信 之 矣。子 貢
yuē bì bù dé yǐ ér qù yú sī sān zhě hé xiān yuē qù bīng zǐ gòng
曰:必 不 得 已 而 去,于 斯 三 者 何 先?曰:去 兵。子 貢
yuē bì bù dé yǐ ér qù yú sī èr zhě hé xiān yuē qù shí zì
曰:必 不 得 已 而 去,于 斯 二 者 何 先?曰:去 食。自
gǔ jiē yǒu sǐ mín wú xìn bú lì
古 皆 有 死,民 無 信 不 立。
【大意】子貢問孔子怎樣治理政事。孔子說:“準備充足的糧食,準備充足的軍備,百姓對政府就有信心了。”子貢說:“如果不得已必須去掉‘糧食、軍備、人民的信心’這三項中的一項,先去哪個?”孔子說:“去掉軍備。”子貢說:“不得已必須再去掉一項,這兩項中先去掉哪個?”孔子說:“去掉糧食。自古人都會死,而人民沒有信心,國家政權是立不住的。”
jí zǐ chéng yuē jūn zǐ zhì ér yǐ yǐ hé yǐ wén wéi zǐ gòng
棘 子 成 曰:君 子 質 而 已 矣,何 以 文 為?子 貢
yuē xī hū fū zǐ zhī shuō jūn zǐ yě sì bù jí shé wén yóu zhì yě
曰:惜 乎,夫 子 之 說 君 子 也,驷 不 及 舌。文 猶 質 也,
zhì yóu wén yě hǔ bào zhī kuò yóu quǎn yáng zhī kuò
質 猶 文 也,虎 豹 之 鞹,猶 犬 羊 之 鞹。
【注釋】棘子成:衛國的大夫。
質:純樸的内容、思想、修養等。
文:花紋,文采,即外在的形式及文辭、禮儀等修養。
驷(sì)不及舌:指話說出口就追不回來了。驷,四匹馬拉的車。
鞟(kuò):去掉毛的獸皮。
【大意】棘子成說:“君子有内在修養就行了,何必要外在的文辭禮儀呢?”子貢說:“可惜啊!先生這樣談君子。話說出口,就是四匹馬拉的車也追不回來了。文采和本質一樣重要。拔了毛的虎豹皮和拔了毛的犬羊皮沒什麼不同。”
āi gōng wèn yú yǒu ruò yuē nián jī yòng bù zú rú zhī hé yǒu
哀 公 問 于 有 若 曰:年 饑,用 不 足,如 之 何?有
ruò duì yuē hé chè hū yuē èr wú yóu bù zú rú zhī hé qí chè
若 對 曰:盍 徹 乎。曰:二,吾 猶 不 足,如 之 何 其 徹
yě duì yuē bǎi xìng zú jūn shú yǔ bù zú bǎi xìng bù zú jūn shú
也?對 曰:百 姓 足,君 孰 與 不 足。百 姓 不 足,君 孰
yǔ zú
與 足。
【注釋】有若:姓有,名若,字子有。見《學而第一》第二章注。
盍(hé):何不。
徹:西周的一種田稅制度,收取收成的十分之一為稅。
【大意】魯哀公向有若問道:“年成不好,國家用度不足,怎麼辦呢?”有若回答說:“為什麼不實行十分抽一的稅率呢?”魯哀公說:“抽取兩成我還不夠呢,抽一成怎麼行呢?”有若回答說:“百姓的用度充足了,您怎麼會不夠?如果百姓的用度不足,您又怎麼會夠呢?”
zǐ zhāng wèn chóng dé biàn huò zǐ yuē zhǔ zhōng xìn xǐ yì chóng
子 張 問 崇 德 辨 惑,子 曰:主 忠 信,徙 義,崇
dé yě ài zhī yù qí shēng wù zhī yù qí sǐ jì yù qí shēng yòu yù
德 也。愛 之 欲 其 生,惡 之 欲 其 死,既 欲 其 生,又 欲
qí sǐ shì huò yě chéng bù yǐ fù yì zhī yǐ yì
其 死,是 惑 也。誠 不 以 富,亦 祇 以 異。
【注釋】徙(xǐ):遷移,靠近,引申為遵從。
【大意】子張問如何提高品德,辨析迷惑。孔子說:“以忠誠守信為主,按照義去做,就可以提高品德。愛他就希望他永遠活着,厭惡他就希望他死掉。既希望他活又希望他死,這就是迷惑。《詩經》說:‘不是因為是不是富,隻是因為見異思遷。’”
qí jǐng gōng wèn zhèng yú kǒng zǐ kǒng zǐ duì yuē jūn jūn chén chén
齊 景 公 問 政 于 孔 子,孔 子 對 曰:君 君,臣 臣,
fù fù zǐ zǐ gōng yuē shàn zāi xìn rú jūn bù jūn chén bù chén
父 父,子 子。公 曰:善 哉。信 如 君 不 君,臣 不 臣,
fù bù fù zǐ bù zǐ suī yǒu sù wú dé ér shí zhū
父 不 父,子 不 子。雖 有 粟,吾 得 而 食 諸?
【注釋】齊景公:姓姜,名杵臼(chǔjiù)。魯昭公末年,齊國大夫陳氏專權,齊景公奢侈,國内政治混亂。孔子的回答是針對此。但齊景公并不能真的采納,最終齊國政權被陳氏篡奪。
【大意】齊景公向孔子問如何治理國家。孔子回答說:“君要像君,臣要像臣,父親要像父親,兒子要像兒子。”齊景公說:“對呀!若是君不像君,臣不像臣,父親不像父親,兒子不像兒子,即使有米,我能吃得上嗎?”
zǐ yuē piàn yán kě yǐ zhé yù zhě qí yóu yě yú zǐ lù wú sù
子 曰:片 言 可 以 折 獄 者,其 由 也 欤。子 路 無 宿
nuò
諾。
【注釋】片言:指原告、被告中一方的話。片,單方面。
折:斷,判斷,辨别是非。
獄:案件。
與:同“欤”。
宿:隔夜。
【大意】孔子說:“僅僅根據訴訟雙方中一方的話就可以判斷案件的,大概隻有仲由了吧!”子路從不讓沒兌現的諾言過夜。
zǐ yuē tīng sòng wú yóu rén yě bì yě shǐ wú sòng hū
子 曰:聽 訟,吾 猶 人 也。必 也 使 無 訟 乎。
【大意】孔子說:“要說審理案件,我和别人一樣。一定要使訴訟的事完全消失才好。”
zǐ zhāng wèn zhèng zǐ yuē jū zhī wú juàn xíng zhī yǐ zhōng
子 張 問 政,子 曰:居 之 無 倦,行 之 以 忠。
【大意】子張問孔子如何從政。孔子說:“堅守職位不懈怠,執行政令要忠誠。”
zǐ yuē bó xué yú wén yuē zhī yǐ lǐ yì kě yǐ fú pàn yǐ
子 曰:博 學 于 文,約 之 以 禮,亦 可 以 弗 畔 矣
fú
夫。
【注釋】畔:同“叛”。
【大意】孔子說:“廣泛地學習文化典籍,用禮儀來約束自己,也可以不違背君子之道了吧。”
zǐ yuē jūn zǐ chéng rén zhī měi bù chéng rén zhī è xiǎo rén fǎn
子 曰:君 子 成 人 之 美,不 成 人 之 惡。小 人 反
shì
是。
【大意】孔子說:“君子成全别人的好事,不促成别人的壞事。小人做的正相反。”
jì kāng zǐ wèn zhèng yú kǒng zǐ kǒng zǐ duì yuē zhèng zhě zhèng yě
季 康 子 問 政 于 孔 子,孔 子 對 曰:政 者 正 也。
zǐ shuài yǐ zhèng shú gǎn bú zhèng
子 帥 以 正,孰 敢 不 正。
【大意】季康子問孔子如何從政。孔子回答說:“政的意思就是端正。您自己帶頭做到端正,誰敢不端正呢?”
jì kāng zǐ huàn dào wèn yú kǒng zǐ kǒng zǐ duì yuē gǒu zǐ zhī bú
季 康 子 患 盜,問 于 孔 子。孔 子 對 曰:苟 子 之 不
yù suī shǎng zhī bú qiè
欲,雖 賞 之 不 竊。
【注釋】苟:假如,如果。
【大意】季康子害怕盜賊多,向孔子請教。孔子回答說:“假若您不貪求太多的财利,就是獎勵偷盜,也不會有人去偷盜。”
jì kāng zǐ wèn zhèng yú kǒng zǐ yuē rú shā wú dào yǐ jiù yǒu
季 康 子 問 政 于 孔 子 曰:如 殺 無 道,以 就 有
dào hé rú kǒng zǐ duì yuē zǐ wéi zhèng yān yòng shā zǐ yù shàn
道,何 如?孔 子 對 曰:子 為 政,焉 用 殺。子 欲 善,
ér mín shàn yǐ jūn zǐ zhī dé fēng xiǎo rén zhī dé cǎo cǎo shàng zhī fēng
而 民 善 矣。君 子 之 德 風,小 人 之 德 草。草 上 之 風,
bì yǎn
必 偃。
【注釋】草上之風:草上有風。
偃(yǎn):倒下,撲倒。
【大意】季康子問孔子如何從政,他說:“如果殺掉作惡的人,親近有道義的人,怎麼樣?”孔子回答說:“您治理政治,怎麼要殺戮呢?您想把國家搞好,人民就會好起來。領導者的德行好比風,百姓的德行就好比草。草上的風向哪邊吹,草就向哪邊倒。”
zǐ zhāng wèn shì hé rú sī kě wèi zhī dá yǐ zǐ yuē hé zāi
子 張 問:士,何 如 斯 可 謂 之 達 矣?子 曰:何 哉,
ěr suǒ wèi dá zhě zǐ zhāng duì yuē zài bāng bì wén zài jiā bì wén
爾 所 謂 達 者?子 張 對 曰:在 邦 必 聞,在 家 必 聞。
zǐ yuē shì wén yě fēi dá yě fú dá yě zhě zhì zhí ér hào yì
子 曰:是 聞 也,非 達 也。夫 達 也 者,質 直 而 好 義,
chá yán ér guān sè lǜ yǐ xià rén zài bāng bì dá zài jiā bì dá
察 言 而 觀 色,慮 以 下 人,在 邦 必 達,在 家 必 達。
fú wén yě zhě sè qǔ rén ér xíng wéi jū zhī bù yí zài bāng bì wén
夫 聞 也 者,色 取 仁 而 行 違,居 之 不 疑,在 邦 必 聞,
zài jiā bì wén
在 家 必 聞。
【大意】子張問:“讀書人怎麼樣才算是達呢?”孔子說:“你所說的達是什麼意思?”子張回答說:“在國家朝廷做官時一定有名聲,做大夫家臣時也一定有名聲。”孔子說:“這是聞而不是達。所謂的達就是,質樸而愛好仁義,善于分析别人的話,觀察别人的臉色,常記着謙恭有禮。在國家朝廷做官時一定通達,在大夫家做家臣時一定通達。所謂的聞,表面上好像有仁德而實際行為是與之違逆的,還毫不懷疑地以仁人自居。在國家朝廷一定要虛名,在大夫家也一定要虛名。”
fán chí cóng yóu yú wǔ yú zhī xià yuē gǎn wèn chóng dé xiū tè
樊 遲 從 遊 于 舞 雩 之 下。曰:敢 問 崇 德、修 慝、 biàn huò zǐ yuē shàn zāi wèn xiān shì hòu dé fēi chóng dé yǔ gōng qí
辨 惑。子 曰:善 哉 問。先 事 後 得,非 崇 德 與?攻 其
è wú gōng rén zhī è fēi xiū tè yú yì zhāo zhī fèn wàng qí shēn
惡,無 攻 人 之 惡,非 修 慝 欤?一 朝 之 忿,忘 其 身,
yǐ jí qí qīn fēi huò yú
以 及 其 親,非 惑 欤?
【注釋】舞雩(yú):求雨的祭壇。
修:整治。
慝(tè):邪惡的念頭。
與:同“欤”。
【大意】樊遲跟從孔子在舞雩台下遊玩,說:“請問怎樣提高自己的品德,怎樣消除别人對自己隐藏起來的怨恨,怎樣辨别迷惑?”孔子說:“你問得好啊!先付出勞動,再得到結果,不是提高了品德嗎?批判自己的壞處,不去批判别人的壞處,不就消除了隐藏的怨恨了嗎?因為一時的憤怒就忘記自己,甚至也忘記了父母,不是糊塗嗎?”
fán chí wèn rén zǐ yuē ài rén wèn zhì zǐ yuē zhī rén fán chí
樊 遲 問 仁,子 曰:愛 人;問 智;子 曰:知 人。樊 遲
wèi dá zǐ yuē jǔ zhí cuò zhū wǎng néng shǐ wǎng zhě zhí fán chí tuì
未 達,子 曰:舉 直 錯 諸 枉,能 使 枉 者 直。樊 遲 退,
jiàn zǐ xià yuē xiàng yě wú jiàn yú fū zǐ ér wèn zhì zǐ yuē jǔ
見 子 夏,曰:向 也,吾 見 于 夫 子 而 問 智,子 曰:舉
zhí cuò zhū wǎng néng shǐ wǎng zhě zhí hé wèi yě zǐ xià yuē fù zāi yán
直 錯 諸 枉,能 使 枉 者 直,何 謂 也?子 夏 曰:富 哉 言
hū shùn yǒu tiān xià xuǎn yú zhòng jǔ gāo táo bù rén zhě yuǎn yǐ tāng
乎。舜 有 天 下,選 于 衆,舉 臯 陶,不 仁 者 遠 矣。湯
yǒu tiān xià xuàn yú zhòng jǔ yī yǐn bù rén zhě yuǎn yǐ
有 天 下,選 于 衆,舉 伊 尹,不 仁 者 遠 矣。
【注釋】知:同“智”,智慧。
鄉:同“向”,以前,從前,曾經。
【大意】樊遲問孔子什麼是仁。孔子說:“愛别人。”問什麼是智慧。孔子說:“了解人。”樊遲沒有徹底明白。孔子說:“把正直的人提拔出來,位置放在邪惡的人之上,就能使邪惡的人變得正直。”樊遲退下了,見了子夏,說:“我先前見到老師,問他什麼是智慧,他說:‘提拔正直的人,位置放在邪惡的人之上。’為什麼這樣說呢?”子夏說:“意義多麼豐富的話啊!舜擁有天下,從衆人中選拔人才,把臯陶挑選出來,不仁的人就被疏遠了。湯擁有天下,在衆人中選拔人才,挑選了伊尹,不仁的人就被疏遠了。”
zǐ gòng wèn yǒu zǐ yuē zhōng gào ér shàn dào zhī bù kě zé zhǐ
子 貢 問 友,子 曰:忠 告 而 善 道 之,不 可 則 止,
wú zì rǔ yān
毋 自 辱 焉。
【注釋】道:開導,引導。
【大意】子貢問對待朋友的方法。孔子說:“忠心地勸告他,委婉地開導他,他不聽從就算了,不要自找侮辱。”
zēng zǐ yuē jūn zǐ yǐ wén huì yǒu yǐ yǒu fǔ rén
曾 子 曰:君 子 以 文 會 友,以 友 輔 仁。
【大意】曾子說:“君子通過文章學問來交朋友,通過朋友互相幫助培養仁德。”
★最好的資源獻給最好的您,精心編排,期待您能喜歡并收藏轉發給需要此材料的您的朋友,有什麼做的不到位的地方請大家諒解,其它國學經典會陸續更新,祝大家學習愉快。如您還有其它需求,請關注并私信與我,我會全力以赴為大家服務,謝謝!,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!