這些名詞均含有“毛毯,地毯”之意。
那該怎麼區别它們呢?
其實我們從【覆蓋面】的大小來記更容易。
carpet : 指用來鋪地闆或樓梯的厚實的棉、毛地毯。例如:This room is crying out for a new carpet.(這個房間急需一條新地毯。)
根據carpet的這些圖片很直觀地就可以了解到,carpet就是我們常規意義上所理解的"地毯",大型的,平鋪整層的那種"正宗地毯"的意思。
所以,carpet=地毯blanket : 指厚實的棉、毛織品,用于鋪床或披在身上保暖的毛毯。例如:A blanket keeps us warm because it is woollen and thick.(毯子給我們保暖,因為它用羊毛制成而且很厚。)
瞧着blanket也不小,但它是用來【蓋】的,不是用來【踩】在地面上的。
所以,blanket=毛毯/蓋毯/毛巾被/毯子rug : 指小地毯或旅行用的小毛毯。例如:He bargained with the merchant for an hour before he bought a rug.(他與那商人讨價還價了一個小時才買下一塊地毯。
rug也是地毯,隻是不是滿房間都鋪的類似一種蟲蟲毯,就是白色或黃色的好象一堆蟲子是的地毯,家具添有賣的可以去看看。主要作用是踩上去不冷,或不覺得硬。
rug就好理解了,那種一大塊擱在客廳裡,餐廳
裡,或着床邊上的都算。功能除了用來"落腳"之外,還有一大部分"裝飾家居"的功能。
所以,rug=客廳地毯/不覆蓋全屋面積的成塊地毯mat:是指墊子,可以是床墊,席子之類的,也可以是墊子,就是類似腳墊,起不了其他大作用的。
所以,mat=挫灰腳墊/擦腳浴室墊/除塵進門腳墊
是不是好記多啦?
按毯子大小再複習一遍吧!carpet>rug>mat
blanket 不能踩,隻能蓋~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!