tft每日頭條

 > 圖文

 > 九年級下冊語文古文古詩

九年級下冊語文古文古詩

圖文 更新时间:2024-11-14 07:52:16

九年級下冊語文古文古詩(古詩文098九年級下冊)1

白雪歌送武判官歸京

​[唐]岑參

北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

将軍角弓不得控,都護鐵衣冷難着。

瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裡凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪台東門送君去,去時雪滿天山路。

山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

注釋

①選自《岑參集校注》卷二(上海古籍出版社1981年版)。判官,官名,是節度使、觀察使一類官吏的僚屬。武判官,生平不詳。京,這裡指長安(今陝西西安)。

②〔白草〕一種牧草,幹熟時變為白色。

③〔胡天〕這裡指塞北一帶的天空。

④〔珠簾〕用珍珠綴成的簾子。與下面的“羅幕(絲綢制作的帳幕)”一樣,是美化的說法。

⑤〔錦念薄〕織錦被都顯得單薄了。

⑥〔角弓〕一種以獸角作裝飾的弓。

⑦〔控〕拉開(弓弦)。

⑧〔都護〕唐朝鎮守邊疆的長官。

⑨〔着(zhuó〕穿。

⑩〔瀚(hàn)海〕指沙漠。

⑪〔闌幹〕縱橫交錯的樣子。

⑫〔慘淡〕暗淡。

⑬〔中軍〕指主将。

⑭〔飲(yìn)〕宴請。

⑮〔胡琴〕泛指西域的琴。

⑯〔轅門〕領兵将帥的營門。

⑰〔掣(chè)〕拉,扯。

⑱〔翻〕飄動。

譯文

北風席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。仿佛一夜之間春風吹來,樹上有如梨花競相開放。雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。将軍獸角弓凍得拉不開,都護的铠甲冷得難穿上。無邊沙漠結成百丈堅冰,憂愁的陰雲凝結在長空。帳中擺酒為回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。黃昏時轅門外大雪紛飛,凍硬的紅旗風吹不飄動。在輪台東門外送你回京,臨行時茫茫白雪布滿山。山路曲折不見你的身影,雪地上空留馬蹄的印迹。

解讀

《白雪歌送武判官歸京》以西北邊塞的奇寒雪景為背景,以詠雪為主線抒發了送别之情。作者擅用細節描寫,比喻新奇,将殘酷嚴寒寫得奇麗壯美,使得離愁别緒中富有豪邁氣概。全詩有四處提及“雪”,分别是送别之前的雪景、餞别之時的雪景、臨别時刻的雪景,以及送别之後的雪景。四次描寫巧妙轉換了時空,無處抒情而處處含情,用畫面展現了不可直觀的别情。

作者以奇麗多變的雪景、縱橫矯健的筆力、開阖自如的結構、抑揚頓挫的韻律,準确、鮮明、生動地制造出奇中有麗、麗中顯奇的美好意境,不僅寫得聲色相宜,張弛有緻,而且剛柔相間,急緩相濟,是一首不可多得的邊塞詩佳作。全詩不斷變換白雪畫面,化景為情,慷慨悲壯,渾然雄勁,抒發了詩人對友人的依依惜别之意和因友人返京而産生的惆怅之情。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved