來源:交彙點新聞客戶端
“忍饑挨o”“en漢?”“裝shu是什麼東西啊?”“媽媽,阿婆跟我默寫說麻qio,我怎麼聽得懂啊!”近日,一段南京阿公阿婆輔導萌娃默寫的視頻“出圈”。視頻裡,阿公阿婆的南京話把萌娃愁壞了,視頻外,無數網友“笑出眼淚”、在線催更。新華日報·交彙點記者聯系上了視頻拍攝者、萌娃母親顧女士,聽她講述視頻背後的故事,而專家們也據此針對普通話與方言的關系各抒己見。
短視頻還原
南京萌娃默寫詞語,急壞了阿公阿婆,笑暈了這屆網友
“he闆”“喝什麼闆?”
“he ye是什麼?”“不是he,是火,火焰。”
“忽lu又是什麼?”“忽lu不計”“那是忽略,不是忽lu”……
視頻裡,阿公阿婆操着一口南京方言讓萌娃默寫詞語,孩子時而百思不得其解故面露難色,時而恍然大悟後抓狂直呼“聽不懂”,祖孫之間有趣有愛的互動笑翻了一衆網友。
老人年齡大了,慣常說方言,視頻中的阿婆“陪讀”時,雖然努力自我糾正,但仍然磕磕絆絆讓孩子聽得懵懵懂懂。好不容易弄明白了一個詞語,沒想到下一個更“狠”,阿婆的方言“麻qio”一出,萌娃徹底懵了。阿婆絞盡腦汁給娃解釋,“雲qio”等各路周邊詞彙輪番蹦出,但顯然收效甚微,祖孫倆雞同鴨講了半天,萌娃終于“繳械投降”,直接打電話找媽媽告狀:“阿婆默寫不是‘裝熟’,就是‘麻qio’,我聽不懂嘛!”雖然阿婆在一旁硬氣回怼,但明顯“底氣不足”,令人捧腹。
後續視頻中,阿婆“受了打擊”暫時“退圈”,接棒的阿公顯然佛系得多,雖然“en漢”等詞一出,依舊讓小外孫哭笑不得,但還“傲嬌”求表揚,“阿公的普通話還标準啊?”讓人忍俊不禁。
當事人回應
原本隻想發朋友圈記錄家庭趣事,沒想到“出圈”後成了爆款
“我也沒想到這個視頻最後能有這麼火!”視頻拍攝者顧女士告訴記者,她發布在自己視頻号上的原始視頻原本隻是想分享在朋友圈,結果卻“出圈了”,播放量已經突破了百萬,更有好多人給她留言。
“平時都是我給孩子默寫作業,”顧女士說,最近孩子居家學習,但自己要上班,父母就主動承擔起給三年級外孫默寫的任務,“我父母說,不就是漢字嘛,又不是英語,漢字哪個不認識啊。”結果看似非常簡單的事情,卻弄出了“大笑話”。
“我發布的視頻其實沒有放完整,後來孩子給我打電話一直是哭着的,隻顧抱怨阿婆發音不标準,還不給她解釋。”兒子的哭泣弄得顧女士“丈二摸不到頭腦”,于是趕緊打開了家裡的視頻監控。
“看了監控,我當時在辦公室笑瘋了,笑出了‘豬叫聲’。”顧女士說,她沒想過平時讓自己感到非常枯燥,甚至煩躁的輔導作業,竟然在爸媽這裡變得這麼好笑。從小生活在南京許府巷附近的顧女士,回想起小時候生活基本上都在用南京話,所以父母輔導她作業或者交流的時候并沒有覺得有何異常。
“因為現在小朋友都在講普通話,我爸媽也試着講點普通話。”但顧女士發現最後有的詞發音就變怪了,而硬憋出的“南普”,“又不像南京話,又不像普通話。”顧女士說這或許是就是大家覺得有意思的地方。
不停“催更”!
網友感謝喜聞樂見的小視頻帶給南京人的快樂
“視頻什麼時候更新?”“什麼時候能再聽阿婆阿公默單詞?”“快更新啊!”……一條條網友“催更”回複和私信不停出現在顧女士的手機裡。
記者注意到這兩天顧女士又更新了視頻,不過阿婆卻因為覺得自己普通話不标準,有點不好意思,更覺得心裡有點委屈,決定“封山”,不再給外孫默寫了,而隻讓阿公來完成。
不過很多網友卻在留言裡表達對這位南京阿婆的感激,“請轉告阿婆,她是一位可愛的‘老南京’,上一集我們看了幾十遍,謝謝她給南京人帶來了快樂。”
“後面我還會繼續更新,繼續記錄自己家庭的點滴。”顧女士告訴記者,後面也許不一定全是默單詞,還會記錄老人與小孩的其他趣事。
“很多南京人以及南京老人輔導孩子作業都有過這樣的感受與經曆。”顧女士認為,大家之所以這麼喜歡自己的視頻,還是在于戳中了南京人的“笑點”,記錄了最真實的生活點滴。“還有就是大家需要一些歡樂的東西,這種喜聞樂見的小視頻也會讓大家輕松一笑,更願意轉發。”
顧女士也希望這樣的視頻記錄成為一種家庭記憶,尤其是最近,讓孩子與老人有更多的時間相處在一起,“視頻雖然吵吵鬧鬧,但裡面确是滿滿的愛。”顧女士說道。
觀點對對碰
陳峰甯:語言需要規範化,不然會鬧出大笑話耽誤事
“我前兩天就看到了這個視頻,非常好!它來自原汁原味的生活,而且是杜撰不出來,想象不出來的。”江蘇省曲藝家協會副主席、著名相聲演員陳峰甯,有不少脍炙人口的文藝作品,作品裡他将南京方言與普通話穿插其中,惟妙惟肖地展現了南京人與南京市井生活的風貌,深受觀衆喜愛。
“好的文藝作品來源于生活,并在生活的基礎上進行創作與發展,這樣的作品才會有生命力。”陳峰甯就視頻向記者分析,為什麼老南京人講普通話會讓人覺得好笑?“主要是他們不會講普通話,他們覺得普通話就是,用南京話的字念出普通話的音就行了。”
陳峰甯舉例,比如“陰死樣喝兒”(形容人不好說話),但是老南京人就用所謂普通話逐字念出來,“普通話裡其實沒有這樣的表述,再加上咬字不準,就造成兩種發音之間的矛盾和差異,從而鬧出笑話。”陳鋒甯分析道。
“我們需要留下方言這樣的鄉土氣息,我們更要有規範化的語言表達。”陳峰甯表示,南京這樣的國際化都市一定要積極推廣普通話,“現在要求老年人來改變發音也不太現實,但一定要有這樣的意識。”
陳峰甯認為,規範化的語言可以避免很多生活和工作中出現的問題,“比如,因為方言而耽誤了事情,理解錯了意思,或者因為不了解對方的表達方式,彼此起了誤會或沖突。”陳峰甯認為,這就不能一笑而過了。
老吳:這是一件好事,方言是了解中國傳統文化的鑰匙
南京電視台十八頻道《聽我韶韶》主持人吳曉平,當時把視頻轉給了身邊很多親友。因為他家裡也有類似情況存在。吳曉平遠在新加坡的外孫女經常就會笑話老吳的南京方言。但是,外孫女不僅能聽得懂老吳的方言,還能把老吳的方言翻譯成普通話,甚至還能寫出不錯的作文。
“方言是了解中國傳統文化的鑰匙。”吳曉平認為,大家看完視頻“哈哈一笑,是一件好事”,說明大家都聽懂了南京方言,也知道這些字怎麼寫。讓他擔憂的是,“大家看完視頻笑不出來,沒有人能看懂,生活在南京的人聽不懂南京話才是一種悲哀。”吳曉平說。
“在我們國家的很多地域,方言恰恰是一種主流的語言。像在廣東,主流電視廣播的主持人講的恰恰是方言;就連我們很多講方言的作家,都能用規範的書面語言寫出非常漂亮的文章。沒有必要杞人憂天。笑過之後的反思,不能簡單籠統地歸結為普通話不夠普及。”吳曉平說,“發音落到書面上鬧出的笑話是雙向的笑話,因為大家都知道笑話出在哪裡。”
專家怎麼說
方言并沒有因為推廣普通話而消亡,仍在不斷傳承
該視頻憑借真實有趣的生活場景打動無數網友,但也有人提出疑問:如何看待普通話和方言?對此,中國社會科學院語言研究所研究員王燦龍在接受新華日報•交彙點記者采訪時表示,認識和看待方言,要有更為宏大的社會曆史視野。
方言作為共同語的地域變體,與地域文化和習俗等融為一體,自有其獨特的文化價值和鄉音魅力。從最近幾十年的曆史來看,一些地域廣大、人口衆多、鄉音濃郁、底蘊深厚的方言并沒有因為推廣普通話而消亡萎靡,它們仍然活在當地人的口中,不斷地代際傳承,比如吳語上海話、粵語廣州話以及閩南話等。
一般來說,孩子在上小學之前,主要生活在母方言環境裡,如果家裡的長輩,包括其他親屬在生活中都一直說方言,那麼孩子是能較熟練地習得自己的母方言的,也就是說,正常情況下,方言在孩子上學之前就基本上完成了代際傳承。不管後來方言環境和方言使用的情況如何,這個方言的底子算是打好了的。
事實上,方言并沒有随着普通話的推廣就完全銷聲匿迹;方言作為共同語的地域變體,有其自身的價值和作用,也不會被社會抛棄;從更宏大的社會曆史視野來看,王燦龍指出,方言不是一成不變的,它一直處在發展變化之中,舊的方言消亡了,新的方言會随之在一定的條件下産生。即使某個有限地域的方言真的消亡了,那也是語言發展的一種正常現象,需要理性對待。
新華日報·交彙點記者 範傑遜 胡安靜 黃歡
視頻來源:硬腿子
編輯: 王娣
本文來自【交彙點新聞客戶端】,僅代表作者觀點。全國黨媒信息公共平台提供信息發布傳播服務。
ID:jrtt
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!