小編上次為大家介紹了《這些日語詞彙與中文寫法一樣,意義卻大不同!》的第一彈。
其實日語裡面與中文寫法相同,但是意義不同的詞彙太多了。大家在學習的過程中要多加小心,不要掉入這些陷阱中喲!
應小葉子們的要求,這個系列的第二彈來啦,我們開始吧!
火の車(ひのくるま)
日語含義:經濟狀況不好
不是火車的意思
但是廣義上有地獄裡的火焰車的意思
看來沒錢就如同身處地獄一般
真是太真實了
服役(ふくえき)
日語含義:入獄、服兵役
除了服兵役的意思之外
居然也有锒铛入獄的意思
大概這兩種從某種程度上都限制了自由吧!
見方(みかた)
日語含義: 看法、見解
看法與見方
意外地很容易理解
夢中(むちゅう)
日語含義:渾然忘我 、睡夢中
這個詞彙的意思簡直太适合了吧!
進入渾然忘我的境界
是不是就如同在做一個好夢呢?
出世(しゅっせ)
日語含義:出人頭地
不是問世、出生的意思
而是有出人頭地後“名聲在外”的感覺
精進(しょうじん)
日語含義:素食 、修行
有種把精細的食物吃進肚子裡的感覺
廣義上有修行的意思喲!
大方(おおかた)
日語含義:大衆 大部分
這個很好理解
“方”有“各位、們”的意思
“大方”就有“大衆、大部分”的意思了
大手(おおて)
日語含義:大型廠商、大企業
這個詞彙的意義很形象
有種“一手遮天”的感覺
女将(おかみ)
日語含義:老闆娘
不是女将軍的意思喲!
不過商場如戰場
稱呼老闆娘為“女将軍”也說得過去呀!
小心者(しょうしんもの)
日語含義:膽小鬼
不是指小心謹慎的人
而是指膽量小、肚量小的人
講義(こうぎ)
日語含義:講義、學習課程
如果把講義理解為講述含義
那麼詞彙解釋為學習課程也未嘗不可
合同(ごうどう)
日語含義:聯合、合并
并不是一紙契約
不要搞錯啦!
心地(ここち)
日語含義:感覺
不是心地善良的“心地”
而是内心的感覺,以及心情的意思
腰掛(こしかけ)
日語含義:凳子
很多人理解成某種飾品
很難想象有人可以把椅子挂在腰上
十八番(おはこ)
日語含義:最得意拿手的
字面意思看起來是第十八号
其實有種“十八般武藝樣樣精通”的感覺
改行(かいぎょう)
日語含義:作文時換行
不是換工作的意思
說是“改行”還真是“另起一行”的意思呀!
快報(かいほう)
日語含義:好消息
不是報紙的一種。
要說為什麼“快報”是好消息
也許大家都希望能将好消息趕快告訴别人
急須(きゅうす)
日語含義:茶壺
不是馬上需要的意思
而是茶壺的意思
也許日本人認為茶壺是很重要的物件吧!
結束(けっそく)
日語含義:團結,收束
不是事件結尾的意思
而是團結、捆束的意思
朝飯前(あさめしまえ)
日語含義:早飯之前、簡單
既有早飯之前的意思
也有輕而易舉,極其容易的含義
暗算(あんざん)
日語含義:心算
不是心懷叵測的那個暗算
而是在心中暗自計算的“心算”喲!
一味(いちみ)
日語含義:同類
除了同類的含義
還有一味藥、一股、味道的微妙狀态的含義
不時(ふじ)
日語含義:意外
不是經常的意思
倒是有種“不确定時間”,
給人意外感覺的含義
節目(ふしめ)
日語含義:轉折點
和電視上的節目沒有關系
有“節點”的意思在裡面
放心(ほうしん)
日語含義:安心、精神恍惚
除了放輕松不擔心的意思之外
還有發呆、茫然若失的含義
(本文圖片來自網絡,版權歸原作者所有)
中日兩國在語言的發展過程中,原本寫法相同的漢字,逐漸演化出了不同的含義。
中國人學習日語,因為有大量的漢字,所以相比之下更輕松一些。但是大家也要小心上面的這些陷阱,不要以中文的思維去理解日語詞彙的含義,否則難免會出現錯誤。
想了解更多日本的相關資訊嗎?千之葉日語日本留學免費辦 微信公衆号,每日推送日語學習,日本留學資訊,以及專業的日本留學規劃,為你的留學之路保駕護航,趕快私信小編吧~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!