tft每日頭條

 > 生活

 > 送杜少府之任蜀州古詩帶翻譯

送杜少府之任蜀州古詩帶翻譯

生活 更新时间:2024-07-29 03:15:35

送杜少府之任蜀州古詩帶翻譯(唐詩名篇賞析王勃)1

送杜少府之任蜀州 (唐·王勃)

城阙輔三秦,風煙望五津。

與君離别意,同是宦遊人。

海内存知己,天涯若比鄰。

無為在岐路,兒女共沾巾。

注釋

少府

縣尉稱少府。《懶真子·卷一》曰:“縣尉呼為少府者,古官命也。漢〈百官表〉雲:大司農供軍國之用,少府則奉養天子,名曰禁錢,府是别藏,少者小也,故稱少府,以亞大司農也。蓋國朝之初,縣多惟令、尉。令既呼為明甫,故尉呼少府,以亞于縣令。”《清波雜志·卷十》:“古治百裡之邑,令拊其俗,尉督其奸,故令曰明府,尉曰少府。”

蜀州

唐劍南道蜀州治晉原縣,今重慶市治。

三秦

《史記·秦始皇本紀》:“項籍滅秦之後,各分其地為三,名曰雍王、塞王、翟王,号曰三秦。”

五津

《華陽國志·蜀志》:“其大江自湔堰下至犍為,有五津。始曰白華津,二曰萬裡津,三曰江首津,四曰涉頭津,五曰江南津。”五津皆在蜀中,因用以泛指蜀地。

宦遊

外出求官或做官。《史記·司馬相如傳》曰:“長卿久宦遊不遂”。

知己

彼此相知而情誼深切的人。曹子建《贈徐幹》詩曰:“彈冠俟知己。”

兒女共沾巾

《後漢書·來歙傳》:“歙叱蓋延曰:‘反效兒女子涕泣乎?’”曹子建《贈白馬王彪》詩曰:“憂思成疾疹,無乃兒女仁。”

彙評

胡元瑞

唐初五言律,唯王勃《送薛華》及此詩,終篇不着景物而氣骨蒼然,實首啟盛、中妙境。

黃生

前後兩截格。前二句實,後六句悉虛,恐筆力不到則易疏弱,此體固不足多尚。

姚鼐

用陳思《贈白馬王彪》詩意,實自混轉。

陳婉俊

贈别不作悲酸語,魄力自異。

吳北江

壯闊精整(首二句下)。又曰:“起句嚴整,故以散調承之”(“與君”二句下)。又曰:憑空挺起,是大家筆力。(“海内”二句下)。

評賞

贈别為詩中常見題材,由于古代交通及通訊都不發達,因此一别之後可能很長時間都不會知道對方的消息,故而贈别詩中特多凄苦之音。而王勃此作一掃悲戚常調,氣格蒼然,所以陳婉俊稱贊此詩:贈别不作悲酸語,魄力自異。

“城阙輔三秦,風煙望五津”。首聯兩句分别點明送别的地點和行人的去處。“城阙”指唐代都城長安之望樓。“三秦”是秦關中之地,即今陝西一帶。“五津”是指四川岷江從灌縣到犍為一段白華津、萬裡津等五個渡口,後常以代指蜀地。長安是詩人送别友人的地方,而蜀地則是杜少府所去之處。詩人登高遠望,長安城為雄壯的關中河山所拱衛,而友人所去的蜀地,則在茫茫風煙之外。若是尋常寫法,哀怨之音在所難免。而詩人以壯闊之景起調,特為雄偉,使人精神為之一震。

杜少府遠去蜀地赴任,卻隻是縣尉這樣的小官;而王勃當時雖在長安,但也郁郁不得志,境遇相似的兩人在分别時難免感慨萬千。颔聯“與君離别意,同是宦遊人。”說我們之所以在分手時如此不舍,是因為我們都是離家求官之人,将境遇的坎坷和心中的郁悶含蓄的表達了出來,故雖是直接言事,卻并不直率。

律詩第三句常常推開作轉,這首詩也不例外。颔聯“海内存知己,天涯若比鄰。”轉而寬慰即将離别的友人,雖然我們馬上就要天各一方,但隻要有知心的朋友在,就算是遠隔天涯,也像是近鄰一樣。尾聯就頸聯之語而申之,“無為在岐路,兒女共沾巾”。“無為”是不用何必的意思,這句話是說既然如此,我們就沒必要在分别的時候做女兒态的相對哭泣了。

這首詩并不華麗,卻也不是一覽無餘的。首聯并不急于言明作詩本旨,而是以景作起,烘托情緒。至次聯方及離别本意。從結構上講,此詩首聯對仗,次聯不對,與尋常律詩不同,吳北江評論說:“起句嚴整,故次聯以散調承之”。先嚴整而後舒朗,讓作品更見靈動流轉的風緻。這種寫法五律多見,稱為“換柱對”。如常建“清晨入古寺,初日照高林。曲徑通幽處,禅房花木深。”王維“言從石菌閣,新下穆陵關。獨向池陽去,白雲留故山。”等皆是。頸聯開拓一筆,寬慰友人,境界開闊,即北江先生所謂“憑空挺起”,尾聯與頸聯為因果,推進一層作結。

此詩雖為律詩,但并不同于常規律詩的齊整,自有一種疏散的趣味。律詩高境須以古風之氣運于俳偶之中,即指此類而言。

送杜少府之任蜀州古詩帶翻譯(唐詩名篇賞析王勃)2

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved