tft每日頭條

 > 生活

 > 深海迷航自救指南

深海迷航自救指南

生活 更新时间:2024-11-28 08:35:04

(全文共926字,責任編輯:高暮川)

在2014年12月16日,steam上出現了一款由國外團隊開發的獨立遊戲“Subnautica”,神秘的異星,蔚藍的深海,失落在未知的世界中,渴望生存尋求救贖,有趣的背景設定和绮麗的海底美景立刻是這款遊戲一經測試就受到了無數玩家的喜愛。可是當時遊戲沒有漢化,大量關于高科技和海洋的生僻專業名詞讓國内玩家的海底探索過程舉步維艱。

深海迷航自救指南(緻深海迷航離世漢化者)1

《深海迷航》Steam商店界面(圖片來源:ReactorGame)

遇到這樣的問題,總有先驅者會挺身而出,有不少玩家就自動承擔起了野生漢化組的工作,當時“Subnautica”在中國有個好聽的民間譯名——美麗水世界。多虧了他們,很多玩家才能繼續體驗這宏大水世界的美景。而我們今天要說的“吃喝不愁的Live”就是其中最好的漢化者之一。

“吃喝不愁的LIVE”的B站主頁(圖片來源:ReactorGame)

在得知“吃喝不愁的Live”離世後,不少受益于他漢化和解說的玩家,紛紛在發帖紀念他,甚至有人建議官方為這位“先驅者”在遊戲中留下一點紀念。

官方在聽聞這些事迹後,為他在遊戲中制作了一款的道具“Translation Device”來紀念他對“Subnautica”的熱情和生活的樂觀。“吃喝不愁的Live”也是單機史上唯一得到官方的認可,獲得遊戲紀念道具的漢化作者。

深海迷航自救指南(緻深海迷航離世漢化者)2

官方紀念道具(圖片來源:3DMGame)

現在,這款在Steam上的近200萬銷量,93%好評率的遊戲“Subnautica”,這款曾經流行于民間的“美麗水世界”,現在被官方正式命名為《深航迷航》,已于2018年1月23日發售,國區由完美世界代理。雖然現在《深海迷航》已經有了官方漢化,但你在海皇監獄仍然能找到那款紀念“吃喝不愁的Live”的道具“Translation Device”,它的中文譯名是“普适性翻譯設備”,标志着“吃喝不愁的Live”對遊戲推廣的無私奉獻。

深海迷航自救指南(緻深海迷航離世漢化者)3

《深海迷航》中文官網(圖片來源:ReactorGame)

我始終相信,好的遊戲,不光要有可玩度和深度,還要有溫度。而這款《深海迷航》就是一款這樣的遊戲,當你收集物資,探索深海看到“普适性翻譯設備”,了解到它背後的故事時,或許你會發現在這幽寂冰冷的海水最深處,仍有着一絲振奮人心的正能量和溫度。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved