圩當名字的時候讀什麼? 正 圩頂 頭頂凹陷圩:wéi,圩子2.xū,同‘墟’,湘、贛、閩、粵等地區稱集市,如:趕圩、圩日3.yú,低窪處,如:圩頂江淮低窪地區周圍防水的堤,如:圩垸、圩子(吳語讀此音)、築圩《康熙字典》“六畫‘土’” 字偏旁載:“圩邪(低窪的地方);圩頂(頭頂凹陷,指人的頭部中央)”《辭海》《辭源》均明載,“圩頂”的“圩”音“yú”,我來為大家科普一下關于圩當名字的時候讀什麼?以下内容希望對你有幫助!
正 圩頂 頭頂凹陷。圩:wéi,圩子。2.xū,同‘墟’,湘、贛、閩、粵等地區稱集市,如:趕圩、圩日。3.yú,低窪處,如:圩頂。江淮低窪地區周圍防水的堤,如:圩垸、圩子(吳語讀此音)、築圩。《康熙字典》“六畫‘土’” 字偏旁載:“圩邪(低窪的地方);圩頂(頭頂凹陷,指人的頭部中央)”。《辭海》《辭源》均明載,“圩頂”的“圩”音“yú”。
誤 圩頂 圩:誤讀為xū。《現代漢語詞典》僅2音,把“圩頂”的“圩”歸入“wéi”讀,是不對的,應以吳語之yú為準。因為“圩”在這裡是“低凹”義。另外,有人把“圩頂”誤寫成“峪頂”。峪:yù,意思是山谷,即山裡的低窪處,如:峪口、位于甘肅省的嘉峪關,位于北京市的慕田峪、主要位于陝西省之秦嶺的72峪等。
辨例:①讀“yù”如是說:
1)2013年中國漢字聽寫大會第12(附加賽下半)場,現場選手聽寫錯成了“峪頂”。在此場大賽時,主持人郎永淳将“圩頂”一詞念 “yù(于)頂”,裁判官錢文忠糾正說是念“wéi(維)頂”。其實,郎永淳的讀音是對的。
(2)百度作業幫(2014年10月24日)傳文《南京市建邺區北圩鎮的“圩”之讀法》,豆娃菜《2012年2月13 日》也傳文《南京市建邺區北圩路的“圩”字讀音》,寫道:“‘圩’在南京市溧水縣和鳳鄉金坑圩鎮就把“圩”讀“yú”。
(3)江淩 李輝在《中國民族》(2013年12期)載文《易學視野下的呈現——少數民族文化的另類解讀之十二》,稱:“”在衆多的‘異表’神話中,最有代表性的是:黃帝四面、舜目重瞳、孔子圩頂。對這3種解讀,至今也沒有統一……孔子圩頂的圩’,音為‘yú’。”
人人網、搜狗問問等新型媒體傳文《咬文嚼字:高淳方言“圩”讀“yu”略考》,寫道:“江蘇省南京市高淳縣地勢東高西低,當地方言通常稱東部為‘山鄉’,西部為‘圩鄉’,兩部過渡地帶則謂之‘半山半圩’,此‘圩’讀‘yū’。廣東惠州市惠陽新圩塘,把‘圩’讀‘yú’。江蘇省蘇北的徐州市與蚌埠市一帶及常州人也讀‘yú’。另外,陝西關中保存了很多古音。渭河,有些當地人說是‘于’河。葦子,即蘆葦,陝西關中人也叫‘于子’。這說明此二字有兩讀,可能是因古今音不同。所以,‘圩’字讀‘圍’不錯;有人讀成‘玉’,可能也是正确的。”
②讀“xū”如是說。(1)(百度貼吧(2013年2月23日)有帖《南甯吳圩機場的“圩”念什麼》,稱:“央廣12個頻率出現的部分讀音問題’,指出:‘南甯吳圩(wéi)機場不應讀為吳圩(xū)機場。’中央人民廣播電台對農廣播中心官方微博也稱:‘中國鄉村之聲’指出:‘南甯吳圩wéi機場,不要讀為吳圩(xū)機場’。消息一出,立即引來廣西衆多網友的熱烈讨論,稱念了多年的吳圩(xū)機場,突然變成了吳圩(wéi)機場。按照當地人的習慣念法,‘圩’應該念‘xū’。還有。湘、贛、閩、粵、桂等地區把‘圩’讀‘xū’,如:趕圩(趕集)、圩埠(市集碼頭)、圩日(集市開市的日子(也叫‘圩期’)等。再如:廣東省的湛江市、興甯市、五華縣、化州市、揭陽市,均把地名的‘圩’讀‘xū’。廣西的上林縣、貴港市、富川縣和靈川縣與湖南江永縣,也讀‘xū’。”
③讀“wei”的地方。(1)山東省濟甯市泗水縣張家圩讀“wei”。(2)安徽省天長市大圹圩農場的“圩”讀“wei”。
④“圩”字讀音之我見。
(1)《現代漢語詞典》所說不全面,忽略了“圩”字的另一讀音“yú”。上述《字彙》《康熙字典》及今天的主要辭書《辭海》《辭源》的觀點是正确的,“圩頂”的“圩”為“凹”“低窪”義,應讀“yú”。最直接的例證是《史記•孔子世家》說得明确:“孔子生而圩頂,故名丘。”
(2)至于地名中的“圩”應以當地的方言為準。湘、贛、閩、粵、桂等地區把“圩”讀“xū”,江蘇南京、常州以及蘇北淮海等地讀“yú”(有人說南京地區有的讀wei),均理應支持。這裡說明的是,凡是讀“yú”的地區,其先祖多為中原移民,因為古代的河南、陝西等地說的是中原古語,而“圩”讀“yú”在先,讀wei和wei是後有的。這還從古典辭書和客戶客家話裡得以印證。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!