烏鴉喜谀文言文翻譯及注釋?譯文廣西桂林,附近有荒村,有很多樹,樹上栖息着很多烏鴉.一隻狗擡頭看着枝頭,一隻烏鴉正在它的上方吃食.狗想沿着樹爬上,無奈爬不上去,趴在地上喃喃自語,擡頭望着烏鴉等待時機,贊歎道:烏鴉老兄,久仰你的大名,沒有親身體會你的指導,我一直敬仰你的歌聲,如果能唱一曲,便使我撫慰了我的一生,我的心也滿足了烏鴉聽了,十分開心,伸伸腰,展開翅膀,喔喔了幾聲,食物全都掉進了狗的口中.狗說:你的歌聲我已經聽了,我的心願也滿足了,多謝你給的美味,我會終生不忘.烏鴉驚歎地說:你并非是為了聽我唱歌,而是想要我口中的食物烏鴉後悔莫及,接下來我們就來聊聊關于烏鴉喜谀文言文翻譯及注釋?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
譯文
廣西桂林,附近有荒村,有很多樹,樹上栖息着很多烏鴉.一隻狗擡頭看着枝頭,一隻烏鴉正在它的上方吃食.狗想沿着樹爬上,無奈爬不上去,趴在地上喃喃自語,擡頭望着烏鴉等待時機,贊歎道:烏鴉老兄,久仰你的大名,沒有親身體會你的指導,我一直敬仰你的歌聲,如果能唱一曲,便使我撫慰了我的一生,我的心也滿足了。烏鴉聽了,十分開心,伸伸腰,展開翅膀,喔喔了幾聲,食物全都掉進了狗的口中.狗說:你的歌聲我已經聽了,我的心願也滿足了,多謝你給的美味,我會終生不忘.烏鴉驚歎地說:你并非是為了聽我唱歌,而是想要我口中的食物!烏鴉後悔莫及。
原文
粵西桂林,近有荒村,多樹木,上多栖烏鴉。一犬翹首枝頭,烏鴉食其上。犬欲緣木上之,恨無何,伏地喃喃,仰視注目以待,頌曰:“烏兄,久慕高風,未親雅教,素仰雅曲,如賜一曲,尤慰平生,心亦足矣。”鴉聽之,喜不自勝,伸腰展翅,喎喎數聲,食盡墜犬口中。犬曰:“雅曲已聆,心願已足,蒙賜佳味,終身銘德。”鴉驚之:“非聞曲之為,乃欲吾口中食耶!”悔之莫及。
注釋
(1)風:風範,風格
(2)喎喎(wāiwāi):象聲詞,烏鴉的叫聲
(3)栖:住
(4)頌:贊頌
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!