tft每日頭條

 > 知識

 > 拼音是不是直接拼讀

拼音是不是直接拼讀

知識 更新时间:2024-11-23 10:59:04

拼音是不是直接拼讀(你用錯了多少年)1

“嗯”這個字在我們生活中随處可見,随着網絡的發展,原本一個單純表達應允、肯定或疑惑的歎詞被賦予了多重含義。有人說它是聊天終結者,有人說這是一種敷衍的态度,也有人說常對人說“嗯”是對他人的不尊重,但在我們日常生活中常常出現的“嗯”字,你知道它的真正讀音是什麼嗎?

“嗯”的真正讀音

一說起“嗯”這個字的讀音,很多人肯定會毫不猶豫地說是“en”,但事實上這麼多年來我們一直都搞錯了它的讀音,雖然在我們平時交流對話時脫口而出就是“en”這個發音,而且用任何一種輸入法都可以打出“嗯”字,但其實“en”并不是它的真正讀音。

在任何一個版本的字典中,你可以查到“嗯”的讀音包括“ǹg、ńg、ňg、ǹ、ń、ň”,但就是沒有“en”這個讀音。在我們平時的日常生活中,“ng”這個讀音并不多見,但其實它的發音很簡單,就是把雙唇緊閉,然後使用鼻腔哼鳴發音;而“en”這個發音則更多依靠的是口腔,雙唇處于微張,這兩個讀音雖然乍一聽有些相似,但事實二者還是有本質上的區别。

拼音是不是直接拼讀(你用錯了多少年)2

然而,随着現代社會的發展,“ng”這個讀音逐漸被“en”取代,而且因為随着普通話的推廣,很多人都不知道漢字其實是有很多特殊讀音的,像ng、n、m、ê這些讀音都是可以不依靠元音字母而單獨成音,并且還可以标明音調。

但因為在現代社會中,為了交流的方便,人們很少使用這樣一個單獨的讀音,所以像這些特殊的讀音在現在漢語中的地位逐漸弱化。因此我們可以看出,“en”逐漸取代了“ng”這個發音,是主流大衆的發音讀音選擇,為了主流大衆的需要和習慣,這個讀音就這樣被“錯誤化”了。

拼音是不是直接拼讀(你用錯了多少年)3

語言文字帶來的魅力

語言自古以來就有着迷人的魅力,古人常言:“三寸之舌,強于百萬之師。不過,一言可以定國,一言亦可以喪邦”。如秦穆公所派大将孟明,僅靠一人,不戰而屈人之兵,未費一兵一卒就勸退敵軍;如春秋時期,齊國大夫晏子使楚,面對楚王的種種刁難侮辱,他都用語言巧妙回擊,維護了自己國家的尊嚴。他善于辭令,靈活善辯的外交才能讓人欽佩;如曆代文墨客,遷客騷人,用一支生花妙筆,寫事,寫景,寫情。

正因為有了他們,才多了“星垂平野闊,月湧大江流”“大漠孤煙直,長河落日圓”這樣的千古絕唱;而在這些閃光故事或人物的背後,都散發着語言的魅力

語言雖有魅力,但如果自身的文化基礎不夠紮實,也可能會鬧出一些啼笑皆非的笑話來。如《唐朝筆記》中所記載的,在武周時期的侯思止以沒文化著稱,并且他是個酷吏,兩者結合就鬧出不少笑話。有一日他看到一個墳地,上面寫着“白司馬坂”,他不認識“坂”這個字,以為是“白司馬反”,也就是一個叫白司馬的人意圖不軌,想要謀反。

拼音是不是直接拼讀(你用錯了多少年)4

又有一天他看到一個詞叫“孟青棒”,這個詞原來的意思是一個叫孟青的人棒殺了要造反的李唐宗室,所以後世有了“孟青棒”這個詞。侯思止不認識這個詞,他以為“孟青棒”就像是狼牙棒一樣的武器。

一次侯思止在審訊犯人時,他怒聲呵斥:“你是不是所謂的‘白司馬’,速速承認,否則讓你吃‘孟青棒’!” 被侯思止審問的人開始莫名其妙,知道事情的原委後,全都在偷偷嘲笑侯思止目不識丁,沒有文化。

我們聽人說,“識字識半邊”,這的确是一個不用查字典偷懶的好辦法,但這也是我們認錯字鬧出笑話的一個原因,雖然古人們也說“秀才識字讀半邊”,但是為了能夠能嚴謹地使用文字,少鬧出文化笑話,我們還是要多多了解文字的發音及含義,讓文字在我們的口中、筆下也能散發出魅力。

拼音是不是直接拼讀(你用錯了多少年)5

是否逐漸向錯誤發音妥協?

在近些年,《新華字典》和《現代漢語詞典》官宣更改了一些漢字、詞語的讀音,一些漢字的錯誤讀音取代了原本的正确讀音,如鐵騎的騎現在讀作“qí”,說客的說讀作“shuō”,靡靡之音的靡讀作“mí”,箪食壺漿的食讀作“shí”,不再讀作“sì”。

而像呆闆、确鑿、便秘等詞也都改成了以前的錯誤讀音,而且除了口語交流使用的漢字之外,很多古詩詞中的漢字讀音也改了,如:“遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家”中的斜,以前讀作“xiá”,現在改讀作“xié”,而這件事情一經宣布,就曾一度引起網友們的熱議。

拼音是不是直接拼讀(你用錯了多少年)6

有人認為語言本來就是一種用來交流的工具,本來就應該怎麼方便怎麼來,順應時代的發展,為了讓人們的交流更方便而進行一些修改也并無不妥,而還有一些人認為,漢字的不同讀音代表着不同含義,有不同的韻味。如果進行了修改,漢字的一些含義和韻味也會随之流失,而且對于學生,中小學老師以及播音主持專業的人來說,這些修改的确會帶來很大不便。

網友們有不同的觀點也并非不對,但我們應該更加客觀地來看待這件事,漢字、詞語的修改并非是向錯誤妥協,而是時代、文化發展的一種體現,如“嗯”的讀音逐漸成了“en”,“哼”的讀音由原本的“hng”變成了“heng”,“姆”的讀音也由“m”逐漸變成了“mu”,其實這種現象是大衆在長期的文化交流中産生的,這也不能算錯,畢竟是官方大衆默認的,但這種近似鼻音的用法,在古代文化中還有保留,在普通話中卻漸漸消失了,或多或少也會減損一些漢語的魅力

拼音是不是直接拼讀(你用錯了多少年)7

中國文化,博大精深,源遠流長,很多我們生活中常用的文字中都藏着一些我們從未注意過的精妙之處。普通話是我們日常生活交流的主要工具,但為了方便使用,多多少少會進行一些修改,而漢語中蘊含的一些魅力也會有些折損。我們在平時的生活中,應該多去注意、挖掘這些奇妙的漢字和它的讀音,一起感悟漢字之美。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved