tft每日頭條

 > 生活

 > 雙語美文在哪看

雙語美文在哪看

生活 更新时间:2024-10-01 09:35:31

各位好久不見啦,之前作者有人生一大喜事,所以暫停更新了一陣子,現在美文節目繼續更新啦,閑話不多說,下面開始吧:

首先是來自堪稱美文集合的美句《吸血鬼日記》中的一段話

1、We had ups and downs,we fought.

We changed,both of us.

We grew,and we grew apart.

But that is real.

I mean ,that's life.

翻譯:我們經曆過起伏跌宕,我們努力過

我們都變了

我們成長 我們分開

但這一切都是真實的

這就是生活

出自:《吸血鬼日記》

雙語美文在哪看(美文回歸盡在聚集地)1

接下來是《吸血鬼日記》衍生劇的一段英語

2、The pain may fade, but scar serves as a reminder of our suffering, and make the bearer all the more resolved, never to be wounded again.

翻譯:疼痛感也許會淡去,但傷痕會提醒我們曾經的痛苦,使受傷害者更加下定決定,再也不要受傷。

出自:《初代吸血鬼》

雙語美文在哪看(美文回歸盡在聚集地)2

今天的第三段是來自育碧的經典遊戲《刺客信條》中的美文,雖然這個系列越來越年貨話,但是下面的美文還是非常經典的

3、When other men blindly follow the truth,remember.

當其他人盲目的追尋真相和真實的時候,記住。

Nothing is true.

萬物皆虛。

When other men are limited,by morality or law,remember.

當其他人受到法律和道德的束縛的時候,記住。

Everything is permitted.

萬事皆允。

We work in the dark to serve the light.

我們服侍光明卻耕耘于黑暗。

出自:《刺客信條》

雙語美文在哪看(美文回歸盡在聚集地)3

4、It’s better to look at the sky than live there.

翻譯:天空更适合仰望,而不是居住。

出自:《蒂凡尼的早餐》

雙語美文在哪看(美文回歸盡在聚集地)4

最後一段,經典中的經典,美文含量最多的作品,就是她《羅馬假日》

5、Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to - Rome! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as long as I live.

翻譯:每一個城市都有其獨特之處,令人難忘。這很難說,羅馬!不管怎麼說,就是羅馬。我将會永生永世珍惜我訪問此地留下的回憶。

出自:《羅馬假日》

雙語美文在哪看(美文回歸盡在聚集地)5

今天的節目結束啦,咱們明天見咯,話說最近是真的冷啊,大家要記得保暖喲

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved