人生不作安期生醉入東海騎長鲸陸遊長歌行全詩翻譯?譯文:一個人活在世上,就算沒法做個安期生那樣的仙人,喝醉了,在東海裡騎着鲸魚玩耍遊蕩;,我來為大家講解一下關于人生不作安期生醉入東海騎長鲸陸遊長歌行全詩翻譯?跟着小編一起來看一看吧!
譯文:
一個人活在世上,就算沒法做個安期生那樣的仙人,喝醉了,在東海裡騎着鲸魚玩耍遊蕩;
也該做個李晟那樣的名将,帶兵殺敵,收複淪陷的國土與首都長安。
可憐我,什麼功名也沒建立,年齡卻已老大,白發蕭騷;
傍晚躺在這成都的古廟,眼見着落日的餘晖,裝點這僧房的紗窗。
哎,難道我這個馳騁沙場的殺敵能手,就成了這麼個做做詩的無用之輩,像寒蟬那樣?
酒興來時我把橋邊酒家的酒都買光;長長的酒瓶,把大車全都堆滿。
喚來了樂隊奏起悲壯的音樂助興,喝起來猶如黃河水傾倒在钜野中一樣。
我平時滴酒不沾,這番豪邁氣概,頓時令許多人驚訝感歎。
國仇還沒報,壯士已衰老;匣中寶劍耐不了寂寞,半夜裡發出陣陣吟嘯。
什麼時候在三更大雪中收複了飛狐城,凱旋歸來,與将士宴會歡笑!
原文:
人生不作安期生,醉入東海騎長鲸;
猶當出作李西平,手枭逆賊清舊京。
金印煌煌未入手,白發種種來無情。
成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。
豈其馬上破賊手,哦詩長作寒螿鳴?
興來買盡市橋酒,大車磊落堆長瓶;
哀絲豪竹助劇飲,如钜野受黃河傾。
平時一滴不入口,意氣頓使千人驚。
國仇未報壯士老,匣中寶劍夜有聲。
何當凱旋宴将士,三更雪壓飛狐城!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!