tft每日頭條

 > 生活

 > 英語小故事與狼

英語小故事與狼

生活 更新时间:2025-08-16 03:57:55

彼特:迪克在家簡直就是個“black sheep”。

小Q:黑羊?彼特,那是什麼?

彼特:這裡的“black sheep”的意思是害群之馬,就是家庭中不好的人。

小Q:那真不好。

彼特:迪克總是給家裡人帶來麻煩,整天隻知道喝酒賭錢追女人。

小Q:嗯,那他真的是“black sheep”!

“black sheep”字面上的意思是“黑羊”,實際上是我們中文裡經常講到的“害群之馬、敗家子”,指家中的異類。black在英語中還象征氣憤和惱怒,如:black in the face(臉色鐵青);to look black at someone(對某人怒目而視)。另外黑色在漢語和英語中都有“陰險、邪惡”的含義,不過翻譯時不一定用“黑”或“black”的字眼。如:黑心(evil mind);黑手(evil backstage manipulator);黑幕(inside story)等。

Yoyo覺得無論是在家庭還是在社會工作學習中,都應樹立起正确的人生觀與價值觀,千萬不能成為社會和家庭中的black sheep。而應該讓家人朋友以我們為榮,生活應該陽光向上充滿正能量。哈哈,為什麼說完前面一段話,Yoyo我頓時渾身充滿正氣。

一起來看看這些小句子再加深一下記憶吧:

Sheila ran off with a married man, but then she always has been the black sheep of the family.

希拉同一個有婦之夫私奔了,但是從此他永遠成了家庭中的敗類。

Maybe they're about to become the black sheep.

他們可能會成為害群之馬的。

li ming is the black sheep of his family.

李明是個敗家子。(害群之馬,敗家子)。

最近同學們都在忙着參加我們“洛基夢·成長篇--全息模仿,記錄成長”大型活動,在接下來的十幾天中,我們将和學員們一起成長,如果你還不知道此活動的話,就有點out啦。快來點擊左下角“閱讀原文”,一起來看看學員們的風采吧~

英語小故事與狼(英語趣分享--)1

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved