tft每日頭條

 > 教育

 > 幼學瓊林經典句子及解析

幼學瓊林經典句子及解析

教育 更新时间:2024-12-21 13:43:06

《幼學瓊林》全書内容廣博、包羅萬象,被稱為中國古代的百科全書。人稱“讀了《增廣》會說話,讀了《幼學》會讀書”。

卷四

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)1

貧富

命之修短有數,人之富貴在天。惟君子安貧,達人知命。貫朽粟陳,稱羨财多之謂;紫标黃榜,封記錢庫之名。貪愛錢物,謂之錢愚;好置田宅,謂之地癖。守錢虜,譏蓄财而不散;落魄夫,謂失業之無依。貧者地無立錐,富者田連阡陌。

【譯文】

人壽命的長短自有定數,人的富貴全取決于天意。隻有君子才能安貧樂道,樂觀的人才能了解命運順其自然。漢武帝初年,京師裡的錢貫都朽了,倉内的谷粟,陳年堆積都紅腐不能食了,貫朽、粟陳是稱道别人财多的說法。挂一紫标,貼一黃榜是梁武帝封閉錢庫、标明錢數的标記。 貪愛錢财叫做錢愚;艾死叫待斃。守錢虜是譏諷财富多而又吝啬的人。落魄夫是指貧困失業無所依靠的人。 貧窮的人連塊錐尖大小的土地都沒有,富人的田地則南北相連非常廣闊。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)2

【原文】

室如懸磬,言其甚窘;家無儋石,謂其極貧。無米曰在陳,守死曰待斃。富足曰殷實,命蹇曰數奇。蘇涸鲋,乃濟人之急;呼庚癸,是乞人之糧。家徒壁立,司馬相如之貧;扊扅為炊,秦百裡奚之苦。鹄形菜色,皆窮民饑餓之形;炊骨爨骸,謂軍中乏糧之慘。餓死留君臣之義,伯夷叔齊;資财敵王公之富,陶朱倚頓。

【譯文】

室如懸磬是說家中空無一物,生活極為窘迫;家無儋石是說家中連一升一鬥的米都沒有,指人窮困到了極點。 無米斷炊斷絕了糧米叫做在陳;等死叫待斃。家境富裕錢糧充足稱為殷實,命運不佳遇事不順稱做數奇。援助危難中的人稱為蘇涸鲋,向人借貸錢糧,隐稱登山高呼庚癸之神。 家中隻剩下四面牆壁别無他物,司馬相如是如此的貧窮。做飯時沒有柴草,連門闩也拆了當柴燒,百裡奚的生活曾經極為困苦。如黃鹄的面容,青黃的面色,是形容窮人饑餓的模樣,交換兒子來當做食物吃,用死人的骨頭當柴火燒,這是軍中缺糧時的慘狀。 伯夷、叔齊甯願餓死也不食周粟,以留君臣大義,千古以來隻有伯夷和叔齊二人。陶朱、猗頓善于經營,資産比得上王公貴族之富有。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)3

【原文】

石崇殺妓以侑酒,恃富行兇;何曾一食費萬錢,奢侈過甚。二月賣新絲,五月粜新谷,真是剜肉醫瘡;三年耕而有一年之食,九年耕而有三年之食,庶幾遇荒有備。貧士之腸習黎苋,富人之口厭膏粱。石崇以蠟代薪,王恺以饴沃釜。範丹土竈生蛙,破甑生塵;曾子捉襟見肘,納履決踵,貧不勝言。子路衣敝褴飽,與輕裘立;韋莊數米而炊,稱薪而爨,儉有可鄙。總之飽德之士,不願膏粱;聞譽之施,奚圖文繡?

【譯文】

石崇以美女陪酒,客人不飲便将歌妓殺死,這是富豪橫蠻的做法。一頓飯吃下來花費萬金,實在是過分奢華。 二月蠶尚未吐絲就已預先出售,五月稻谷尚未成熟便已出賣,真是剜心頭肉醫眼前瘡;耕種三年的田地,就可以積蓄一年的糧食,耕種九年就可儲備三年的糧食,即使遇到災荒,也可以有備無患。貧寒之人的腸胃習慣了野菜粗食,富貴人家吃膩了肥肉好米。 石崇以蜂蠟當柴火燒,王恺用饴糖洗鍋,這是多麼的奢侈啊!範丹窮困斷炊,鍋裡可以用來養魚,這樣,豈不是很清廉嗎?曾子安貧樂道,衣服破損了,提整衣襟就會露出手肘,鞋子破了,露出後腳跟;子路衣衫褴褛,這是窮苦的士子常有的事。韋莊生性吝啬,做飯要數了米粒才下鍋,柴薪要稱了分量,才拿去燒煮,過分的吝啬是會惹人鄙薄的。 總而言之富于仁義德行的人,不羨慕美味佳肴;名望聲譽卓著的人,怎麼會去謀求繡花的衣服呢?

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)4

疾病死喪

【原文】

福壽康甯,固人之所同欲;死亡疾病,亦人所不能無。惟智者能調,達人自玉。問人病曰貴體違和,自謂疾曰偶沾微恙。罹病者,甚為造化小兒所苦;患病者,豈是實沈台骀為災。病不可為,曰膏肓;平安無事,曰無恙。采薪之憂,謙言抱病;河魚之患,系是腹疾。可以勿藥,喜其病安;厥疾勿瘳,言其病笃。

【譯文】

福壽康甯是人人所期望的,死亡疾病也是人們所不可避免的。 隻有聰明的人才會調養自己,通情達理的人才會珍愛自己。詢問别人的病情,說是“貴體違和”;自己有病自謙為“偶沾微恙”。 遭疾病困擾就說生病的人深受造化小兒的折磨;患了疾病說難道是實沈、台骀作怪?病已經很嚴重了,叫做“病入膏肓”,表示不會好了。安慰人不必吃藥了,平安無事稱為“無恙”。 患病卧床,說是有不能采薪的憂慮;“河魚之患”是指得了腹瀉。 可以不用吃藥,為病将痊愈而高興,疾病不容易好就說病得很重。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)5

【原文】

瘧不病君子,病君子正為瘧耳;蔔所以決疑,既不疑複何蔔哉。謝安夢雞而疾不起,因太歲之在酉;楚王吞蛭而疾乃痊,因厚德之及人。将屬纩、将易篑,皆言人之将死;作古人、登鬼箓,皆言人之已亡。親死則丁憂,居喪則讀禮。在床謂之屍,在棺謂之柩。報喪書曰訃,慰孝子曰唁。往吊曰匍匐,廬墓曰倚廬。

【譯文】

傳說瘧疾不敢侵犯君子,既然君子得了瘧疾,那就是它在作“瘧”;占蔔是為了解決疑惑的事,既然沒有疑問又何必占蔔呢? 謝安病中,夢行路十六裡遇雞而停止,悟到自己雞年将會重病不起;楚惠王待人有厚德,雖然吞吃了蛭而生病,但不久便痊愈了。 “将屬纩”、“将易箦”都是人将死亡的意思。“作古人”和“登鬼箓”都是指人已經死亡了。 父母親去世稱為“丁憂”,居喪時應當讀禮。人死後停于靈床稱為“屍”,已盛入棺材叫做“柩”。到親友家去報喪叫做“訃”,到喪家去安慰孝子叫做“唁”。去喪家吊唁叫做“匍匐”,建在墓旁守墓的屋子稱為“倚廬”。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)6

【原文】

寝苫枕塊,哀父母之在土;節哀順變,勸孝子之惜身。男子死曰壽終正寝,女人死曰壽終内寝。天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士人死曰不祿,庶人死曰死,童子死曰殇。自謙父死曰孤子,母死曰哀子,父母俱死曰孤哀子;自言父死曰失怙,母死曰失恃,父母俱死曰失怙恃。父死何謂考,考者成也,已成事業也;母死何謂妣,妣者媲也,克媲父美也。百日内曰泣血,百日外曰稽颡。期年曰小祥,兩期曰大祥。

【譯文】

“寝苫枕塊”是說孝子在靈堂旁睡草席、枕土塊,以哀悼父母。“節哀順變”是吊唁者勸慰喪家節制哀思、順應變故、愛惜身體。 古時男子将死就把他停卧在正屋,死後稱為“壽終正寝”;女子将死則安置在内室,死後稱為“壽終内寝”。 天子死叫“崩”,諸侯死叫“薨”,大夫死叫“卒”,士人死叫“不祿”,百姓死叫“死”,未成年人死叫“殇”,不同身份的人去世,自然有不同的稱呼。 父親死了自己謙稱“孤子”,母親死了自謙為“哀子”,父母俱亡自稱為“孤哀子”;自言父親去世說“失怙”,母親去世說“失恃”,父母皆不在則說“失怙恃”。 稱呼已去世的父親為“考”,因為“考”有“成就”的意思,取父親創業有成之義;稱呼已去世的母親為“妣”,因為“妣”通“媲”,是說母親能媲美父親的德行事業。 父母去世後百日之内的哭泣叫“泣血”,百日之外居喪者答謝賓客的跪拜禮節稱“稽颡”。父母去世的周年祭禮叫做“小祥”,兩周年的祭禮稱為“大祥”。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)7

【原文】

不緝曰斬衰,緝之曰齊衰,論喪之有輕重;九月為大功,五月為小功,言服之有等倫。三月之服曰缌麻,三年将滿曰禫禮。孫承祖服,嫡孫杖期;長子已死,嫡孫承重。死者之器曰明器,待以神明之道;孝子之杖曰哀杖,為扶哀痛之軀。父之節在外,故杖取乎竹;母之節在内,故杖取乎桐。以财物助喪家,謂之赙;以車馬助喪家,謂之赗;以衣殓死者之身,謂之禭,以玉實死者之口,謂之琀。送喪曰執绋,出柩曰駕輀。杏地曰牛眠地,築墳曰馬鬣封。

【譯文】

用粗麻布做孝服且不縫邊的謂之“斬衰”,用粗麻布做孝服且縫邊的叫做“齊衰”,這是表示喪禮有輕重的等級。 服喪九個月所穿的喪服叫“大功”,五個月的喪服叫“小功”,親疏不同所穿喪服及喪期也有不同。 穿用細麻布做的喪服服期三個月叫“缌麻”;服喪滿三年要舉行除喪服的禮節叫“禫禮”。 孫子為祖父母服喪,嫡孫執杖,服一年期;長子已死,嫡長孫要承受喪祭和宗廟的重任,服喪三年。 死者随葬的器物叫做“明器”,因為要用對待神明的辦法來對待死人;孝子所執之杖稱為“哀杖”,為的是要扶持因喪親而哀痛衰弱的身體。 父親的節操在外,所以父死哀杖用竹子制作;母親的節操在内,所以母親死哀杖用桐木制作。 送财物給喪家叫做“赙”,以車馬幫助喪家辦喪事稱為“赗”。将衣服送給死者謂之“襚”;放在死者口中的玉叫做“琀”。 送葬時牽引靈柩叫“執绋”;出柩叫做“駕輀”。吉祥的葬地名為“牛眠地”;封土築成的墳墓叫做“馬鬣封”。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)8

【原文】

墓前石人,原名翁仲;柩前功布,今曰銘旌。挽歌始于田橫,墓志創于傅奕。生墳曰壽藏,死墓曰佳城。墳曰夜台,圹曰窀穸。已葬曰瘗玉,緻祭曰束刍。春祭曰礿,夏祭曰禘,秋祭曰嘗,冬祭曰烝。飲杯棬而抱痛,母之口澤如存;讀父書以增傷,父之手澤未泯。子羔悲親而泣血,子夏哭子而喪明。王裒哀父之死,門人因廢《蓼莪》詩。王修哭母之亡,鄰裡遂停桑柘杜。樹欲靜而風不息,子欲養而親不在,臯魚增感;與其椎牛而祭墓,不如雞豚之逮存,曾子興思。故為人子者,當思木本水源,須重慎終追遠。

【譯文】

墳前所立的石像原名為“翁仲”;喪葬時靈柩前豎的旗幡叫做“銘旌”。 “挽歌”是對死人的哀悼,始于漢初田橫之去世。墳前的墓志記載死者的生平事略,由唐代傅奕始創。 生前預建的墳墓叫做“壽藏”;死後才挖的墳墓叫做“佳城”。墳墓又稱“夜台”,墓穴又名“窀穸”。 死者已埋葬叫安瘗玉樹,到墳前祭奠叫一束生刍。天子諸侯宗廟之祭,四時名稱不同,春祭名“禴”、夏祭稱“禘”、秋祭叫“嘗”、冬祭謂“烝”。 拿着杯子喝水時不禁悲從中來,因為母親的氣息還留在杯子上;讀父親遺留下的書籍更增添憂傷,因為書中滿是父親的墨迹手印。 子羔悲悼逝去的雙親而泣血,子夏痛失愛子而哭瞎了眼睛。 王裒父親死後,每當他讀到《蓼莪》詩中的句子時,都要痛哭流涕,學生們不忍便不再去讀這一首詩。王修母親死于社日,次年社日王修思母極為悲哀,鄰裡為之凄然便停止了這個祭祀。 樹想靜止而風并不停息,兒子想奉養父母而雙親則已謝世,臯魚為此悲傷不已;與其父母死後殺牛到墳前祭奠,不如當他們健在時以雞豬之肉盡心奉養,這是曾子讀喪禮時的感想。 所以為人子女的,應當想到木有本,水有源,不要忘記父母對自己有養育之恩;必須慎重地按照禮儀辦理父母的喪事,虔誠恭敬地祭祀自己的祖先。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)9

文事

【原文】

多才之士,才儲八鬥;博學之德,學富五車。三墳五典,乃三皇五帝之書;八索九丘,是八澤九州之志。《書經》載上古唐虞三代之事,故曰《尚書》;《易經》乃姬周文王周公所系,故曰《周易》。二戴曾删《禮記》,故曰《戴禮》;二毛曾注《詩經》,故曰《毛詩》。孔子作《春秋》,因獲麟而絕筆,故曰麟經。榮于華衮,乃《春秋》一字之褒;嚴于斧钺,乃《春秋》一字之貶。缣缃黃卷,總謂經書;雁帛鸾箋,通稱簡劄。

【譯文】

才華橫溢的士人才儲八鬥,學識廣博的儒士學富五車。 三墳五典是記載三皇五帝事迹的曆史書;八索九丘是描寫八澤九州的地理志。 尚書上記載的是上古時期堯、舜和夏、商周三代的政事;周易由周文王、周公所編纂,是伏羲、文王、周公、孔子四聖的精心傑作。 戴德、戴聖删減禮記,所以禮記叫做載禮;毛亨、毛苌曾經注解詩經,故而詩經又名毛詩。 孔子修春秋,至魯哀公十四年因捕獲麒麟而停筆,因此春秋别名麒經。太公談論韬略都是借着虎豹來命那篇章之名。 《春秋》上一個字的褒揚,如同華衮的榮耀;《春秋》上一個字的貶斥,如同斧钺的嚴厲。 缣缃和黃卷都是經書的總稱。雁帛和鸾箋皆為書信的别名。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)10

【原文】

錦心繡口,李太白之文章;鐵畫銀鈎,王羲之之字法。雕蟲小技,自謙文學之卑;倚馬可待,羨人作文之速。稱人近來進德,曰士别三曰,當刮目相看;羨人學業精通,曰面壁九年,始有此神悟。五鳳樓手,稱文字之精奇;七步奇才,羨天才之敏捷。譽才高,曰今之班馬;羨詩工,曰壓倒元白。漢晁錯多智,景帝号為智囊;高仁裕多詩,時人謂之詩窖。騷客即是詩人,譽髦乃稱美士。自古詩稱李杜,至今字仰鐘王。

【譯文】

錦心繡口是用來形容李白的詩文,詞藻華麗文思優美,畫銀鈎用來比喻王羲之的書法筆力剛健,生動圓潤。 像雕蟲般的小技自謙藝學的太卑;有倚馬一樣的大才,是稱羨别人寫作神速。 贊揚别人進步神速就說士别三日當刮目相看。稱贊别人學業精通,謂面壁九年才能有這樣的神悟。 造五鳳樓是贊他文字的精奇,七步成章是頌揚他才思敏捷七步成詩。 稱譽人家才學高尚,便說是當代的班固、司馬遷;稱羨别人善于寫詩,說可以壓倒元稹、白居易。 漢代晁錯很有智慧,漢景帝稱他為智囊,王仁裕着詩萬篇,時人稱他為詩窖。 騷客,就是詩人,譽髦,是俊士的美名。 自古以來論詩者推崇李白、杜甫;迄今為止書法界最敬仰的是鐘繇、王羲之。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)11

【原文】

白雪陽春,是難和難赓之韻;青錢萬選,乃屢試屢中之文。驚神泣鬼,皆言詞賦之雄豪;遏雲繞梁,原是歌音之嘹亮。涉獵不精,是多學之弊;咿唔呫畢,皆讀書之聲。連篇累牍,總說多文;寸楮尺素,通稱簡劄。以物求文,謂之潤筆之資;因文得錢,乃曰稽古之力。文章全美,曰文不加點;文章奇異,曰機杼一家。應試無文,謂之曳白;書成镌梓,謂之殺青。襪線之才,自謙才短;記問之學,自愧學膚。裁詩曰推敲,曠學曰作辍。

【譯文】

陽春白雪的曲調都是最難以和唱的,也最難以接續的高雅之曲;萬選青錢的高才,是形容屢試屢中的好文章。 詩文詞賦雄健豪放,鬼神也為之震驚;歌聲優美嘹亮使人難忘,連天上的雲都停駐聆聽。 涉獵廣泛不求精深是學習者的弊病,終日咿唔不肯休息,是勤苦誦讀的工夫。 一篇接一篇的書牍一大堆,是形容多文的樣子;一寸寬的紙,一尺長的素,都是說的信劄。 請人作詩文書畫的酬勞稱為潤筆。因為教書而得到糧食稱之為舌耕。 文思敏捷一氣呵成,無須修改謂之文不加點,這樣的文章新奇,有自己的特色風格稱為機杼一家。字句沒有空設,要使命意遣詞,能夠掃盡虛浮都從百煉。 自謙才華不足謂之襪線線之才,自慚學淺,隻有書本知識而無見解稱記問之學。 參加考試的人,做不出文章而交白卷,叫做曳白;著作完成之後,镌刻在梓木上,叫做殺青。 斟酌字句反複考慮叫做推敲,剪裁詩章的苦處,費心于文字的推敲。荒廢學業的弊病,是在于不時作辍。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)12

【原文】

文章浮薄,何殊月露風雲;典籍儲藏,皆在蘭台石室。秦始皇無道,焚書坑儒;唐太宗好文,開科取士。花樣不同,乃謂文章之異;潦草塞責,不求辭語之精。邪說曰異端,又曰左道;讀書曰肄業,又曰藏修。作文曰染翰操觚,從師曰執經問難。求作文,曰乞揮如椽筆;羨高文,曰才是大方家。競尚佳章,曰洛陽紙貴;不嫌問難,曰明鏡不疲。稱人書架曰邺架,稱人嗜學曰書淫。

【譯文】

文章浮淺言之無物,如同月露風雲;古代典籍圖書的儲藏,都在蘭台石室。 秦始皇暴虐無道,焚燒書籍,活埋書生。唐太宗網羅人才開科取士。 依着舊樣畫出葫蘆,是說人作文章隻知抄襲不會創作。草率馬虎語辭不求精詳。 奸邪的論說,叫做異端,又叫旁門左道;讀書學習,叫做肄業,又叫藏修。 古代沒有紙,就在四棱木闆上寫字,所以作文稱為染翰操觚;拜師學習,是求教學問,所以叫做執經問難。 請人寫文章說乞揮如椽筆,稱贊别人文章高妙說這才是大方家。 文章得到大家推崇廣泛流傳稱為洛陽紙貴。有學問的人不嫌别人請教多稱為明鏡不疲。 唐代李泌封邺侯藏書豐富,後來稱贊他人書多便說邺架,嗜書成癖好學不倦的人便稱為書婬。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)13

【原文】

白居易生七月,便識之無二字;唐李賀才七歲,作高軒過一篇。開卷有益,宋太宗之要語;不學無術,漢霍光之為人。漢劉向校書于天祿,太乙燃藜;趙匡胤代位于後周,陶谷出诏。江淹夢筆生花,文思大進;揚雄夢吐白鳳,詞賦愈奇。李守素通姓氏之學,敬宗名為人物志;虞世南晰古今之理,太宗号為行秘書。茹古含今,皆言學博;咀英嚼華,總曰文新。文望尊隆,韓退之若泰山北鬥;涵養純粹,程明道如良玉精金。李白才離,咳唾随風生珠玉;孫綽詞麗,詩賦擲地作金聲。

【譯文】

白居易出生才七個月,便認識了之、無這兩個字;李賀七歲就有文名,作了高軒過這一篇文章。 隻要開卷就有益處,是宋太宗身體力行的話,不知學習沒有道術,是班固對霍光的評語。 漢代的劉向,在天祿閣校正五經,元宵這一天,遇見一位老人,自稱是太乙星精,手執青藜杖,為他點燃明亮的火焰;趙匡胤代替後周做皇帝,是在陳橋兵變時,有個翰林學士陶谷,代替後周皇帝拟成禅位诏書。從袖裡捧出。 南朝梁代的江淹夢見筆上生出五彩缤紛的花朵,以後作文,構思謀篇,如行雲流水,大有進步;漢代揚雄夢見自己口裡吐出白鳳來,再作詞賦,遣詞造句,如有神助,更加新奇。 李守素精通姓氏之學,許敬宗戲稱之為人物志。虞世南明悉古今之理,唐太宗稱其為行秘書。 說人茹古含今,是對學問淵博、通曉古今的稱贊;說人口咀精英,齒嚼華美,都是贊許文章的新奇,不同流俗。 韓愈文章聲望尊隆,世人景仰他如泰山北鬥。程颢涵養純粹,世人比之為良玉精金。 李白詩才極高,脫口而出便是珠玉之句,孫綽博學善文,包今統古,為文詞賦華麗,擲地有金石之聲。

幼學瓊林經典句子及解析(都說讀了幼學會讀書幼學瓊林經典解讀卷四貧富)14

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved