李白《靜夜思》的三個版本你知道麼?
據說,李白原版是:窗前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。
後來,明代的曹學佺做了修改,并收錄在《石倉曆代詩選》:窗前明月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。
清代一位私塾老師孫洙,他為了能更好的給孩子們講解唐詩,自己編寫了《唐詩三百首》,還把《靜夜思》還為了:床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。
三個版本哪個好?仁者見仁智者見智。
我倒覺得曹學佺的版本最佳。
首先,孫先生的“明月光”的“明”和“望明月”的“明”略顯重複,而李白的“看”又略顯直白,不如直接寫“明月光”,不說“看”,卻又看見,并且寫出了月光的明亮特點,為後幾句抒情鋪墊。
其次,曹先生對“望山月”做了保留,更符合李白當時的處境和心境。山月,有離鄉别土,偏遠之感,與“思故鄉”正好對應。實際上當時李白也正旅居揚州,不管對于祖籍甘肅,還是随父生活的四川,還是他向往的長安來說,都是遠離故鄉之地。
所以,我覺得,曹先生版本最好:窗前明月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。
(圖片均來自網絡)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!