英語中跟咖啡有關的詞都來自意大利語,這就是為什麼他們的發音那麼奇怪
意大利沒有星巴克,就像中國沒有panda express
首先我們來看看星巴克的兩款招聘飲料
1、星冰樂(ftappuccino)
這是一個組合詞,是由frapp e和cappuccino組合而成的,frapp e是一種帶冰淇淋的奶昔,cappuccino就是卡布奇諾
2、焦糖瑪奇朵(caramel macchiato)
caramel 就是焦糖,macchiato使用雙份濃縮咖啡,再加少量的牛奶制成的一種飲料
3、意式濃縮咖啡(espresso)
這是所有咖啡飲料的基地,它的單位是shot
4、美式咖啡(Americano)
就是濃縮咖啡兌水,ps:意大利人最讨厭這種咖啡
5、拿鐵(latte)
一份濃縮咖啡 牛奶 奶泡
6、摩卡(mocha)
跟拿鐵唯一的區别是多了一層巧克力醬
7、馥芮白(flat white)
拿鐵再多加一份濃縮咖啡就變成了馥芮白
8、卡布奇諾(cappuccino)
雙份濃縮咖啡 一點牛奶 大量奶泡
溫馨提示:千萬不要帶您的意大利朋友喝星巴克,不然會挨揍的
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!