tft每日頭條

 > 生活

 > 阿西吧啥意思韓語

阿西吧啥意思韓語

生活 更新时间:2024-07-04 14:36:00

原創聲明:本翻譯由滬江韓語原創

未經授權禁止轉載

大家一定在電視劇裡看到一些不文明的大叔罵髒話的場面吧,也經常聽到老人說“염병”,那這個詞什麼意思,又來源于哪裡呢?

阿西吧啥意思韓語(韓劇中總出現的髒話)1

욕으로 쓰이는 '염병', 원래는 무슨 뜻?

作為髒話來用的“염병”,本來是什麼意思呢?

지금은 욕처럼 쓰이는 '염병'은 원래 무슨 뜻일까요. 글자 모양대로 병 이름? 조선 숙종실록 59권, 숙종 43년(1717년) 4월 24일 기사 중에는 이런 내용이 있습니다. '충청도 홍산(鴻山) 등 스물 여섯 고을에서 염병(染病)으로 앓는 자가 3천 4백여 명이고 죽은 자가 1천 4백 22명인데….

現在像是髒話的“염병”本來是什麼意思呢?是字面意思一種病的名稱嗎?根據朝鮮《肅宗實錄》第59卷,實錄43年(1717年)4月24日的新聞記載,忠清道洪山等二十五個縣城中,因為染病的有3400人,其中1422人死亡……

阿西吧啥意思韓語(韓劇中總出現的髒話)2

전염병을 줄여서 염병이라고도 하지만 여기서는 '장티푸스(腸typhus)'를 가리킵니다. 글 속에서 대단히 전염성이 강하고 치료가 어려웠던 병이라는 게 느껴지는데요. 그런 만큼 욕설과 같은 독한 표현을 할 때 이 단어가 쓰여 왔습니다.

是将傳染病三個字直接省略成兩個字(전염병—염병)這裡指的是“斑疹傷寒”。在文字裡面可以感受到是嚴重的傳染病,而且治療困難。所以用在罵人的時候也是相當惡毒的單詞。

'염병을 떤다'는 것은 엉뚱하거나 나쁜 짓을 한다는 뜻으로 사전에 나오는데요. '염병하다'도 염병을 앓는다는 원래 뜻 외에 욕처럼 쓰이고 있습니다.

염병을 떤다(得了傳染病)在字典中出現了過分或者做了壞事的意思,“得傳染病”在除開本意之外本來就含有罵人的意思。

욕으로 쓰이는 '지랄'은 간질에서 나온 말로 분석됩니다. 표준국어대사전에 따르면 지랄의 옛말은 '딜알'인데요. 이 말은 간질을 뜻합니다.

作為髒話“發瘋”(간질—지랄)是從羊癫瘋中分出來的。标準漢語大字典中,“發瘋”的古語是“瘋”,就是羊癫瘋的意思。

阿西吧啥意思韓語(韓劇中總出現的髒話)3

그 밖에 '홍역을 치르다'(몹시 애를 먹다), '10년 묵은 체증이 내려간다'(속이 후련하다) 같은 표현도 흔히 쓰입니다. 요즘에는 드라마 속에서 답답함을 안겨주는 인물에 대해 '발암 캐릭터'라고 하는 등 병에 빗댄 새로운 표현도 보입니다.

除此之外,“吃盡苦頭”(吃了很多課),“10年積攢的體重一下子就下降了”(快意爽心)也是常用的表述。最近電視劇中用來形容讓人郁悶的人物有“緻癌角色”的跟病有關的新說法。

독한 표현이 때로 속을 후련하게 하기도 하지만 사람을 질병에 비유하는 게 좋은 일은 아니니 함부로 쓰면 안 되겠습니다.

雖然用狠毒的語言心裡舒暢了,但是詛咒人畢竟不是件好事,請不要随便使用哦。

往期精彩内容回顧

阿西吧啥意思韓語(韓劇中總出現的髒話)4

點擊下方“閱讀原文”查看更多精彩活動

↓↓↓

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved