tft每日頭條

 > 生活

 > 電影版本的花木蘭為什麼不受好評

電影版本的花木蘭為什麼不受好評

生活 更新时间:2024-07-29 14:26:30

唧唧複唧唧,木蘭當戶織。

不聞機杼聲,唯聞女歎息。

《木蘭詩》是一首北朝民歌,讀來朗朗上口,所以入選小學課本。

“木蘭從軍”的故事是從《木蘭詩》中衍生而來。從此,花木蘭的故事,在我國家喻戶曉。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)1

如今,“替父從軍”的花木蘭火到了美國,迪士尼的《花木蘭》已經上映,許多看完全片的網友表示:這并不是我們的花木蘭。

詩詞君的朋友說,看了二十分鐘,實在看不下去,退了出來。電影中,多處常識錯誤,讓人一言難盡!

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)2

花木蘭居然住在福建土樓裡?

在電影中,花木蘭居住在一種圓形夯土建築中,這是福建民居的代表土樓。

要知道,福建最古老的土樓"裕昌樓"的曆史也不過700年,而花木蘭的故事發生在公元450年左右的南北朝,之間至少相差了1000年。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)3

南北朝的花木蘭,出生在宋元年間才産生的南方土樓裡!

導演,你出來,告訴我,居住在福建土樓中的花木蘭怎麼穿越去北方打仗。

給錢?給錢也不行的,那邊不歸北朝管。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)4

木蘭一家人圍在八仙桌上吃飯?

在電影裡,木蘭一家圍坐在八仙桌上吃飯,真的好溫馨呢?

詩詞君真不想打破這種溫馨,奈何……南北朝連椅子都沒有呢?

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)5

南北朝時,桌子和椅子還沒有進入家居生活。

人們仍沿襲商、周以來的跪坐習俗,即雙膝着地,臀部放在足跟上。

床在當時不僅是睡眠用的卧具,還是談話、辦事用的坐具。用于睡眠的“床”和用于坐的“床”有區别。

為了方便上下,“床”的高度較低。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)6

東晉顧恺之的《女史箴圖》(局部)

對聯奇葩不說,還穿越!

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)7

有網友說,媒婆家的這個對聯,氣死了語文老師。

願天下有情人終成眷屬。

望世間眷屬全是有情人。

李白和杜甫都寫不出這樣的千古絕句。

連橫批都沒有,上下聯也不對仗,拜托,不是字數一樣,就可以稱之為對聯!

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)8

關鍵字也寫得醜!要知道,對聯貼在門上,也算是個臉面,寫得這麼醜,誰貼得出去呀。

還要說一句,“願天下有情人終成眷屬”應是源于元代王實甫的《西廂記》:願普天下有情人的都成了眷屬。

導演哪怕去大街邊找個寫對聯的老爺爺寫,也比這個強。

妝容辣眼睛

早在預告片出來時,曆史博主@純狐公子就吐槽花木蘭的妝容:此劇中木蘭的妝容、晚唐花钗、劣質影樓裝、繡花襟領抹胸,着實有些辣眼……

完全還原古時的妝扮,對于本國影視制作都不是一件容易的事,更何況是迪士尼,但是,花木蘭裡的這些裝扮,有美感嗎?

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)9

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)10

真的有點……辣眼睛

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)11

其實,電影裡醜到哭的“額黃妝”,也并不是完全沒有根據的。

《木蘭辭》中有提到:當窗理雲鬓,對鏡貼花黃。

這個“花黃”,當時流行的一種化妝款飾,把金黃色的紙剪成星、月、花、鳥等形狀貼在額上,或在額上塗一點黃的顔色。

但可惜,電影《花木蘭》隻學到了皮毛就照搬過去了。看起來特别生硬、突兀。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)12

他們完全沒考慮,今天的我們,到底是如何表達中國傳統文化審美的。

比如,同樣都是額黃、花钿、大面積的腮紅。

《長安十二時辰》中的演繹,就讓人覺得不突兀。反而有種傳統妝容的精緻和韻味,讓人賞心悅目。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)13

《長安十二時辰》劇照

微博網友們畫的額黃妝,也比迪士尼強

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)14

圖片來源:微博@醫美屆吐槽大師

細節方面,随處可吐槽

下面這張圖片,

你能看出這是中國宮廷嗎?

後妃、宮女、大臣宮殿遛彎的場面,

真是很和諧呢!

濃濃的西洋風好嗎?

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)15

李連傑飾演的皇帝,

你猜這是哪一朝的皇帝造型?

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)16

也許找不到南北朝的文字,

但也不必用這個電腦常見字體吧!

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)17

錯亂的環境設置、辣眼的妝容、突兀的人物設計,讓許多觀衆融不進去。

有網友說:為了看進去,為了沉浸在劇情中,我做了很多努力,但是全都失敗了。

B站博主@錢妮兒不宅表示:整部電影充斥了對中國文化的無知和不屑,這樣一部電影,給我帶來的是滿滿的割韭菜的心态。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)18

電影造型、場景讓人融不進去,勇敢、堅忍、孝義的中國花木蘭變成了天賦異禀、個人英雄主義的美式花木蘭。

迪士尼的花木蘭,

不是中國人心中的那個花木蘭

在中國,“木蘭從軍”的故事家喻戶曉。

在國人心裡,木蘭一方面反映了戰争的殘酷,木蘭替父從軍,體現了孝道,另一方面,花木蘭奮勇殺敵、保家衛國,也體現了巾帼不讓須眉,女子也能做大英雄的平權思想。

電影中的花木蘭,最後變成個人英雄主義的發揮。

如果将花木蘭換一個名字,叫伊麗莎白·花、花木蘭子,再換上英國或日本的故事,輕松變成另一部電影,毫無違和感。這樣,就與中國故事毫無關系。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)19

很多人會說:這隻是一部電影,這樣的“找茬”對于迪士尼是不是太苛刻。

可是,花木蘭的評分已經說明了它“中國化”的失敗。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)20

近七成的人給這版花木蘭打了3分或兩分。

一位華裔家長說,自己不會帶孩子去看《花木蘭》,錯亂的曆史場景和地理環境,刻闆的印象塑造,會對孩子産生巨大的誤導。

迪士尼憑借自己超強的世界影響力,拍攝了一部以中國文化為底的片子,放映到全世界,那麼,全世界看中國就是電影中的這個樣子。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)21

如果電影裡的中國文化,并不是真正令中國人認可的文化,那麼,就會形成認知誤差。迪士尼在全世界影響力很大,這種誤差範圍影響也更廣。容易對青少年、對其他不了解中國文化的人造成誤導。

拍一次全球性的“文化錯誤”的中國文化電影,作為中國人要花很多功夫,才能把這件事給撥亂反正過來。

電影版本的花木蘭為什麼不受好評(花木蘭豆瓣評分4.7)22

想要拍出一部異域的文化作品,必須抱着尊重的心态,去認真深入地了解這個群體的文化。

不是照搬,不是臆想,而是真誠的了解,恰當的表達。

顯然,這一點,在迪士尼的《花木蘭》裡并沒有看到。有人說:民族的,也是世界的。管别人怎麼拍。可要知道,中國是故事是發源地,對此類文藝作品的評頭論足,應該最有資格。

也許隻有中國人自己才能拍出真正代表中國文化的作品,期待這樣的作品早日出現。

【版權聲明】本文由詩詞世界寫作,圖片和文字素材來源知乎、微博,《魏晉南北朝生活史》。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved