嶽飛治軍翻譯和原文?翻譯:皇帝當初要為嶽飛營造宅第,嶽飛推辭說:“敵人還沒有消滅,怎麼能安家呢?”有人問嶽飛:“天下什麼時候可以稱為太平?”嶽飛回答說:“當文官不愛錢财專心為民謀利,武官不懼犧牲奮勇為國效力的時候,天下就太平了”,接下來我們就來聊聊關于嶽飛治軍翻譯和原文?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
翻譯:
皇帝當初要為嶽飛營造宅第,嶽飛推辭說:“敵人還沒有消滅,怎麼能安家呢?”有人問嶽飛:“天下什麼時候可以稱為太平?”嶽飛回答說:“當文官不愛錢财專心為民謀利,武官不懼犧牲奮勇為國效力的時候,天下就太平了。”
軍隊每天休整的時候,嶽飛都會督促将士爬斜坡,跳戰壕,而且都是穿着沉重的铠甲練習。士卒凡是有拿百姓的一縷麻來捆紮喂牲口的草料的,立刻處斬示衆。士卒們夜間住宿,百姓願意開門接納士卒入内,士卒也沒有一個人敢進去,軍隊有口号“凍死不拆屋,餓死不擄掠”。士兵有的病了,嶽飛親自為他調制藥品。手下的諸位将領去遠方征讨,嶽飛的妻子便慰勞他們的家人,對為國事而死的人,為他痛哭并收養他的孩子。凡是賞賜犒勞物品,嶽飛都會平均分給自己的将士,一絲一毫都沒有占有。
嶽飛擅長憑借少量的軍隊戰勝多人。但凡有所行動,會召集各位統制,謀劃定奪而後出戰,所以軍隊所向都能戰勝。突然遇到敵人他們也不慌不亂。所以敵人為此說:“撼動山容易,撼動嶽家軍很難”。張俊曾問嶽飛用兵的方法,嶽飛回答說:“仁義、信用、智慧、勇敢、嚴厲,缺一不可。”每次調運軍糧,嶽飛一定皺起眉頭憂慮地說:“東南地區的民力快用盡了啊!”嶽飛尊重賢能禮遇士人,平時唱唱雅詩,玩玩投壺遊戲,謙遜謹慎得像個讀書人。嶽飛每次辭謝立功後朝廷給他加官時,一定說:“這是将士們貢獻的力量,我嶽飛又有什麼功勞呢?”但是嶽飛對國事意見激進,談論問題都沒有給人留餘地,終于因為這點惹了禍患。
原文:
帝初為飛營第,飛曰:“敵未滅,何以家為?”或曰:“天下何時太平?”飛曰:“文臣不愛錢,武臣不惜死,天下太平矣!”
師每休舍,課将士注坡跳壕,皆重铠以習之。卒有取民麻一縷以束刍,立斬以徇。卒夜宿,民開門願納,無敢入者,軍号“凍死不拆屋,餓死不擄掠。卒有疾,親為調藥。諸将遠戍,遣妻問勞其家;死國者,則育其孤。有頒犒,均給軍吏,秋毫無犯。
善以少擊衆。凡有所舉,盡召諸統制,謀定而後戰,故所向克捷。猝遇敵不動。故敵為之語曰:“撼山易,撼嶽家軍難。”張俊嘗問用兵之術,飛曰:“仁、信、智、勇、嚴、阙一不可。”每調軍食,必蹙額曰:“東南民力竭矣!”好賢禮士,雅歌投壺,恂恂如儒生。每辭官,必曰:“将士效力,飛何功之有!”然忠憤激烈,議論不挫于人,卒以此得禍。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!