注 釋
稚子金盆脫曉冰:
稚子:指幼稚、天真的孩子。
脫曉冰:在這裡指兒童晨起,從結成堅冰的銅盆裡剜冰。
彩絲穿取當銀钲:
钲:指古代的一種像鑼的樂器。
敲成玉磬穿林響:
磬(qìng):四聲 古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可以懸挂在牆上。
忽作玻璃碎地聲:
玻璃:指古時候的一種天然玉石,也叫水玉,并不是現在的玻璃。
譯 文
兒童早晨起來,将凍結在銅盆裡的冰塊脫下,
用彩線穿起來當铮。
敲出的聲音像玉磬一般穿越樹林,
忽然冰鑼敲碎落地,發出美玉摔碎般的聲音。
賞 析
全詩攝取瞬間快景避開直接描寫,用生動形象的“穿林”響聲和貼切的比喻,用老者的眼光開掘稚子的情趣。
一、二句“稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀钲”。說清晨起來,兒童從銅盆裡取出夜間凍好的冰塊,用彩色絲線穿上當作銀鑼。天寒才能結冰,冰塊又是很涼的,兒童卻早早起來去玩它,寫出兒童不怕冷;一塊涼涼的冰有什麼好玩的呢?有的,可以穿上絲線當鑼敲。這是隻有兒才想得出的,而且是“彩”線,“銀”鑼,又很美。說明這個兒童既頑皮,又聰明精靈。
第三句“敲成玉磬穿林響”,這句詳細描寫兒童提着銀鑼似的冰塊玩耍的情景。說他手提“銀鑼”在樹林裡邊敲邊跑,“銀鑼”發出玉磬般美妙的樂聲。無疑,這聲音清脆悅耳,傳得很遠。“穿”字,有人在林間奔跑的意思,也有聲音的傳播。詩句将兒童得到“銀鑼”,興高采烈的情态傳神地描繪出來,讓人想見他那狂喜的身影。
第四句“忽作玻璃碎地聲”。意外的情況發生了,兒童手裡的冰塊忽然掉在地上,摔碎了,那聲音就像美玉落地摔碎一樣。兒童的心情怎樣呢?詩人沒有寫,但可以想象出,一定是感到突然,有些遺憾,先是呆呆地站在那裡望着地上碎裂的冰塊。幾乎同時送到耳朵的聲響竟是那樣優美,又一個意想不到,也許他會瞬間轉憂為喜,高興得又蹦又跳了。這最後一句,意外,又合情理。沉甸甸的冰塊,用絲線提着,掉下是很自然的。冬天地面凍得很硬,冰塊又硬又脆,落地摔碎也很容易。但兒童不考慮這些,隻顧高興地跑呀,敲呀,結果摔碎了。活畫出兒童天真可愛的形象,而且情趣橫生,餘味無窮,給人以美的享受。
全詩突出一個“稚”字。稚氣和樂趣能使兒童忘卻嚴冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快樂。孩童與老人在心理特征上有諸多的相通之處,唯其如此,孩童的“脫冰作戲”的場景在老人的眼裡才有依依情趣。
正是以這種老少相通的心理特征為審美基點,楊萬裡通過“以稚為老”的手法使童趣化為詩趣,一方面從稚子的心理出發,描寫“脫冰”的動作細節;另一方面基于世人的心理去感受,欣賞其行為細節,這樣孩童的稚氣與老人的“天真”相映成趣,融為形之于筆端的盎然詩意。詩人發自内心地尊重兒童的天真,才能把孩子玩冰的情趣描繪得如此真切酣暢。
作者簡介
楊萬裡(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸遊、尤袤、範成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學者稱其為“誠齋先生”。楊萬裡一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬裡的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!