tft每日頭條

 > 生活

 > 秦觀行香子樹繞村莊原文翻譯及賞析

秦觀行香子樹繞村莊原文翻譯及賞析

生活 更新时间:2024-12-28 11:42:02

秦觀行香子樹繞村莊原文翻譯及賞析?《行香子·樹繞村莊》秦觀〔宋代〕,我來為大家科普一下關于秦觀行香子樹繞村莊原文翻譯及賞析?以下内容希望對你有幫助!

秦觀行香子樹繞村莊原文翻譯及賞析(行香子樹繞村莊翻譯賞析詳解)1

秦觀行香子樹繞村莊原文翻譯及賞析

《行香子·樹繞村莊》

秦觀〔宋代〕

樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風,豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

遠遠圍牆,隐隐茅堂。飏青旗,流水橋旁。偶然乘興,步過東岡。正莺兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

譯文

綠樹環繞着村莊,春水滿池塘,迎着暖暖春風,安閑自在地來回漫步着。小小的院子卻收盡春光,桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

越過圍牆遠望,隐約可見幾間茅草房。溪水的小橋旁,青色的酒幌子在風中飛揚。偶然乘着遊興,走過東面的山岡。隻見莺兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

賞析:

這首詞描繪春天的田園風光,寫景抒情樸質自然,語言生動清新。唐、五代、北宋的詞一般都是描寫男女之情夫婦之愛,像這樣用樸素的語言、輕快的格調描寫農家風景的,可謂異類,與秦觀的一貫詞風也不大相同。詞的上片表現的是一處靜态風景,主要描寫小園和各種色彩缤紛的春花;下片則描寫農家鄉院以及莺歌燕舞、蝶兒翻飛的迷人春色。詞的獨特之處在于一反詞人其他詞中常有的哀怨情調,變為色彩鮮明,形象生動。全詞以白描的手法、淺近的語言,勾勒出了一幅春光明媚、萬物競發的田園風光圖。

上片先從整個村莊起筆,一筆勾勒其輪廓,平凡而優美。“樹繞村莊,水滿陂塘。”這首詞開頭兩句是說,綠樹繞着村莊,春水溢滿池塘。

開頭兩句,先從整個村莊着筆。這正是春天來到農家的标志,也是詞人行近村莊的第一形象。它使人聯想起孟浩然筆下的那個“綠樹村邊合”的農莊,平凡而優美。

“倚東風,豪興徜徉。”接下來的兩句是說,淋浴着東風,帶着豪興我信步而行。

這兩句,出現遊春的主人公——詞人自己。“東風”點時令,“豪興”說明遊興正濃,徜徉則顯示詞人隻是信步閑遊,并沒有固定的目标和路線。這一切,都在下面的具體描寫中得到體現。這兩句寫出詞人怡然自得的神态。

“小園幾許,收盡春光。有桃花紅,梨花白,菜花黃。”這是說,小園雖小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

在信步徜徉的過程中,詞人的目光忽然被眼前一所色彩缤紛、春意盎然的小園所吸引,不知不覺停住了腳步。這鮮明的色彩,濃郁的香味,組成一幅春滿小園的圖畫,顯出絢麗多采而又充滿生機。

下片“遠遠圍牆”四句,作者的視野由近放遠。圍牆,茅堂,青旗,流水,小橋,動靜相生,風光如畫,而又富含詩蘊,引入遐想。這幾句也頗似辛棄疾《鹧鸪天·和子似山行韻》詞中:“山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境。

“偶然乘興,步過東岡”,照應上文的“豪興徜徉”,進一步寫其怡然自得情狀。“正莺兒啼”三句,仍是特寫春之一隅,地點卻已經轉到田野之中。與上阕對應部分描寫靜靜綻放的開花植物不同,這裡集中筆力寫的是動感極強、極為活躍的蟲鳥等動物;“啼”、“舞”、“忙”三字概括準确,寫春的生命活力,更加淋漓盡緻。比起小園來,是别一種春光。

全詞寫景狀物,圍繞詞人遊春足迹這個線索次第展開,不慌不忙而意趣自出;結構方面上節片完壘對稱,組成兩副相對獨立的活動圖畫,相互輝映而又和諧統一。在藝術創新上,是自有其特色的。詞人運用通俗、生動、樸素、清新的語言寫景狀物;使樸質自然的村野春光随詞人輕松的腳步得到展現。全詞下筆轾靈,意興盎然,洋溢着一種由衷的快意和舒暢,如此風格情調在秦觀的詞中并不多見,但嶄然一出便别開一番天地,對後代詞曲在題材和意境的開拓方面有較大影響。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved