聯合國統計過語言難度,漢語第一,日語第五。
中文的偏旁部首共有254個,能組合出來厚厚的字典,字之間又能組合出詞典、成語詞典、歇後語詞典。
再加上63個拼音,陰平陽仄四個音調,就算老外能聽懂,會說正确的發音。但是同一個字,不同的發音還有不同的意思啊。舉個栗子,幹和幹,内涵完全不一樣啊!
更讓外國人崩潰的是一模一樣的詞,卻有不同的意思,比如說:方便
我接觸過很多老外,有些老外隻學了一兩年漢語,就能說的比很多中國人都好。
我在廣州還見過很多非法居留的黑人,一口廣府粵語一點不比本地人差。
1、漢語與英語、德語之類是不同語系,學另一種語系就意味着另起爐竈。
2、漢語是三維語言,英語之流是二維語言,由低級像高級發展自然不容易。
3、深厚的中華文化,想各類成語、俗話、曆史典故。
正如窮則變,變着通。用學同類型語言的方法學漢語的死闆方式自然學不會。
綜上,漢語對外國人難隻是一個僞命題,乍一看難而已,可能入門困難一點,畢竟語系不同,但隻要外國人肯認真學,下功夫,想學好也不是非常難的事。
PS:我問過一個會好幾門外語的德國人,你覺得哪門語言最難。他說日語吧。歐洲人稱日語為“魔鬼的語言”,至今他的日語水平不如漢語。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!