porpoise ['pɔːpəs]n.海豚。
說到海豚,我們第一個想到的單詞是dolphin,那porpoise所指的海豚有什麼區别呢?
我們先來學習這個詞,它由兩個詞根-por-、-pois-和一個後綴-e構成。
詞根por-指“豬”,來自拉丁語porcus“豬”,同源詞如:
pork(豬肉)
porcine(豬的)
porcupine(豪豬)
詞根-pois-指“魚”,來自拉丁語piscis“魚”,和單詞fish(魚)同源。
比較一下-pois-和fish,p、f對應,輔音音變;oi、i對應,元音音變;s、sh對應,輔音音變。我們發現,二者構造的呼應是非常工整的。
所以,porpoise的字面義是“pig-fish”。猜想應該和海豚壯碩的體态有關吧。在先人的思維模式裡,水裡的魚都是扁扁的,細長的,第一次遇見身型如此渾圓、體态這般壯碩的海豚,會不禁驚歎:“我去!這哪裡是魚啊,分明是會潛水的豬啊!”
不過,無端和豬豬攀上關系,海豚還是蠻無辜的,心疼一秒鐘。
問題來了,dolphin是“海豚”,porpoise也是“海豚”,它倆什麼關系呢?它倆都是海洋中的哺乳動物,都被歸到鲸目-齒鲸亞目中,但dolphin屬于海豚科,而porpoise屬于鼠海豚科。所以确切地說,我們應該稱porpoise為“鼠海豚”。海豚在大洋各部都有分布,鼠海豚常見于接近陸地的淺水海域。
怎樣從外觀上辨别它們呢?最明顯的區别是,海豚的吻部是尖尖突起的,像這樣:
鼠海豚的吻部是渾圓的,所以它又被叫做“鈍吻海豚”,像這樣:
它們還有一些區别,比如牙齒形狀,海豚牙齒呈錐形,鼠海豚的呈鏟形;鼠海豚體長普遍比海豚短,前者一般4~7英尺長,後者則長達6~12英尺。
話說英國有一隻小海豚,它對porpoise這個英文名很不滿,決定遠走他鄉,遊到人們都不講英語的地方。
于是,它遊到了中國,它好開心:“哇,海豚這個名字好好聽,我以後就叫’海豚了!”
然後它就在中國幸福地定居了下來。
直到有一天,“對了對了,我還不知道'豚'這個字是什麼意思呢~”
“豬”,路人道。
心疼一秒鐘。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!