tft每日頭條

 > 生活

 > 王維鹿柴空山不見人但聞人語響古詩注釋翻譯

王維鹿柴空山不見人但聞人語響古詩注釋翻譯

生活 更新时间:2025-02-05 06:06:43

王維鹿柴空山不見人但聞人語響古詩注釋翻譯?注釋:鹿柴(zhài):王維在辋川别業的勝景之一(在今陝西省藍田縣西南)柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的栅欄,今天小編就來聊一聊關于王維鹿柴空山不見人但聞人語響古詩注釋翻譯?接下來我們就一起去研究一下吧!

王維鹿柴空山不見人但聞人語響古詩注釋翻譯(王維鹿柴原文及譯文)1

王維鹿柴空山不見人但聞人語響古詩注釋翻譯

注釋:

鹿柴(zhài):王維在辋川别業的勝景之一(在今陝西省藍田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的栅欄。

但:隻。

返景(yǐng):同“返影”,太陽将落時通過雲彩反射的陽光。

複:又。

譯文:

幽靜的山谷裡看不見人,隻聽到人說話的聲音。

落日餘光映入了深林,又照在幽暗處的青苔上。

原文:

空山不見人,但聞人語響。

返景入深林,複照青苔上。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved