點擊上方藍字,記得關注我們!
我們總是直接用某個動詞,翻譯成英文使用
但英文真的可以這樣“亂”用嗎?
前幾天,聽到有人說“扔”垃圾
“Throw the rubbish”
我的天!扔垃圾,可不是這麼用的!
今天我們聊聊英語裡
“扔” Throw,到底有哪些用法?
其實說 throw the rubbish
給人一種 “高空抛物” 的感覺!
對!就是電視上看到那種!确定不會出人命嗎?
所以,哪些句子表達更适合?
1
如果你在家裡,“倒垃圾” 可以說:
Take out the trash
如果你在外面,
手裡有“扔垃圾” 需要扔,可以說:
Put it in the trash
如果你要 “清理垃圾桶”,可以說:
Empty the recycle bin
就是千萬别跟歪果仁動不動就說
Throw the rubbish!這個表達很生猛,你知道嗎?!搞不懂還以為
我們天天都在垃圾大戰呢~
2
歪果仁常說 throw a party,
意思可不是說 “扔” 掉這個 party
其實,口語中也很少說 Hold a party
太過于正式,當你想為朋友搞個派對時,
歪果仁常說 throw a party for ...
【例】
We're throwing a party for Kevin's retirement next week.
我們下周要為凱文的退休準備一個派對
3
平時人們常用 “燒錢”,
來表達花很了多錢,卻達不到目的;
也有 “花冤枉錢”的意思
英語裡 “燒錢” 也跟 “扔” 有關
可以說,
Throw good money after bad
【例】
I bought a used car and then had to spend $800 on repairs. That was throwing good money after bad.
我買了輛二手車,之後不得不花800塊去維修。真是花冤枉錢。
4
别再用 angry 來形容生氣了
歪果仁常用 “扔” throw 來形容發脾氣
可以說,
throw a fit ;fit 本身有發作的意思
用來形容某人要發脾氣,再恰當不過!
【例】
My mom's going to throw a fit when she sees what happened to the car!
我媽看到車出問題的話,一定會發脾氣。
5
throw 是“扔”,towel 是“毛巾”
當有人說 throw in the towel 時
可不是讓你把毛巾扔了!
其實,歪果仁常用 throw in the towel
形容一種 “甘拜下風” 的狀态
【例】
She was ready to throw in the towel, but remembered the goal and kept going.
她當時準備放棄,但是想起當初的目标還是選擇了繼續前行。
6
歪果仁人常說 within a stone's throw
可不是要你扔石頭
其實 within a stone's throw = very close
可以說
【例】
Jenny walks to school every day; she stands very close to it, and her house just within a stone's throw away.
珍妮每天走路去上學,她距離學校很近,她的房子到學校的半徑範圍非常近。
最後,猜一猜
Throw the cold water on sth
的意思吧?
關于 throw “扔” 的用法,你掌握了嗎?
如果你有更多 “扔” 的用法,
留言區等你喲~
— E·N·D —
(本文所有圖片、素材來自于互聯網,如有侵權請聯系删除)
▼
長按識别二維碼,關注我們!
▼
把時間交給我們
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!