倭寇這個詞對于我們不陌生吧,但是對于現在的小朋友,我估計很陌生,甚至有些都不知道是什麼意思。剛才看到别人說字典裡面都沒有倭寇這個組詞,剛開始我還不相信,然後我翻開了家裡的字典,還真的沒有。
新版新華字典的記載
是倭寇不是一個組詞嗎?為什麼字典裡面沒有倭這個字的組詞?出版方在改版的時候在顧慮什麼?是倭寇這個詞觸犯到了什麼嗎?我就很疑惑,我們國家現在是怎麼了,被外國人影響這麼大?
更可笑的是,原來的字典是有這個組詞的,可是為什麼要把它删掉?
85版新華字典的組詞
這些年外國對我們的文化植入太深了,造成有些人有很強的崇洋媚外的德行。在中國境内的外國學校也很多,尤其是日本學校。
我覺得我們有必要多出點關于教育的政策了。文化植入很可怕。我們中華五千年的曆史不比外國的幾百年的文化香嗎?當然我們可以學習國外的優點,但是也不能忘本,不能忘記曆史,不能好了傷疤忘了疼。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!