地名和人名怎麼讀?地名的讀法,有個基本原則,那就是遵從當地人的發音因為如果不這樣,那就會出現本地人讀不對本地名的怪現象,我來為大家講解一下關于地名和人名怎麼讀?跟着小編一起來看一看吧!
地名的讀法,有個基本原則,那就是遵從當地人的發音。因為如果不這樣,那就會出現本地人讀不對本地名的怪現象。
這個原則,在南方尤其适用。如,番禺,六安,東莞。在北方,一般不太理會。如即墨、樂陵兩地,山東人都讀即米、澇陵,但普通話收音時,不予理會,完全按字面音讀。
北方地名讀音,有時,有些,也躍躍欲試,想享受南方地名的特權,但表現的不夠堅決,飄忽不定。
如陝西的瓦窯堡。這個堡字,墨叔上學時記得是讀bao,标準音。後來說讀pu,也對,很多地方都有這讀音,如諸城的五裡堡、十裡堡,坊子的二十裡堡。再往後,據說讀bu了,這個音,有可能是當地音。
pu,bu,按外語的解釋,差别不過就是清輔音和濁輔音的不同,也不奇怪,地方話,發音不雕琢,p發成b,不費事的事。
瓦窯堡轉來轉去,畢竟讀wayaobu了,雁栖湖卻反其道而行之。央視第一次報道這個地名,栖是讀xi的。當時墨叔一愣,難道栖息是xixi麼?
轉念一想,北京方言說它這個地名,可能就是雁xi湖吧,地名從主人,也沒錯。然而過了不久,央視又讀雁qi湖了。
說說濰坊。峽山水庫,本地人讀什麼?一般都讀夾山水庫。初看,這不就是山中秀才麼?其實,沒這麼簡單。
峽,什麼是峽?峽是個形聲字嗎?未必吧,也許是會意字。兩個山夾起來,才能形成峽,峽山水庫,是利用這種峽谷的地勢麼?
墨叔沒到過峽山,不知道那裡有沒有山,但墨叔知道,三峽水庫,那肯定是在大山谷裡建設的。
讓我們下船登車,坐高鐵穿越到兩千年前,看看當時秦國的人們,雄偉壯麗的阿房宮到底怎麼讀。
a房宮,這是現代發音。e房宮,這是半古半今的讀音。聽說語文界又開始讀e pang宮了,這看來的确是品出大秦的風味了。
地名讀本地音,畢竟地名現在還在用,本地人還在讀這個音。阿房宮遇到項羽,已經是不存在的古迹了,今人還有必要奇裡古怪,估摸着發古代的音麼?
何況,二十多個世紀之前,阿,讀不讀e,秦,讀不讀qin,又怎麼能證明呢?秦王用的錄音機,是索尼還是松下?磁帶是TDK的麼?
地名從主,還是不從主,地名,從今還是從古,說來簡單,說來複雜。這就是糊塗,這就是文化。魯迅說,人生識字糊塗始。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!