"肉太老"不是The meat is old!
說到"老",也許你直接會反應出old,
但外國人完全不會懂你在說什麼!
英文表示"太老,很難嚼,咬不動",
正确的形容詞是tough.
The steak is so tough and it's hard to cut.
這牛排太老了,我切都切不開。
"肉要嫩一些"怎麼說?
我們吃西餐,當然都不希望吃到,
很老,咬不動,切不開的肉,
那麼要囑咐廚師,把牛排煎嫩一些,
你可以說tender,表達軟嫩,Q彈的感覺。
I prefer my steak a little more rare and tender.
我的牛排要生一點,保持口感軟嫩的那種。
Medium well 是五分熟嗎?
我們為你總結牛排的各種熟度,
下次就能輕松點餐啦~
Rare 一分熟
隻有表皮稍微烤一下,裡面全是血水
Medium rare 三分熟
隻烤熟25%
Medium 五分熟
外國人非常喜歡的一個烤至程度
Medium well 七分熟
隻有25%保持鮮紅色
Well done 全熟
口感會比較難嚼
How do you like the steak?
您的牛排想要幾分熟?
I'd like medium well, please.
七分熟,謝謝。
做飯是cook,廚師可不是cooker!
電影裡常出現,食客吃到超美味的食物,
會要求見廚師,廚師的英文怎麼說?
别告訴我,你要說cooker!
并不是,加了er就變成這個職業的人!
cooker是指帶烤箱、燃氣爐的竈,廚具,
真正廚師的英文是cook,名詞形式,
另外cook在國外是指一般技能,可以做飯的廚師,
主廚,頂級廚師,廚房的老大,英文要用chef!
A cook is cooking steak in the cooker now.
廚師正在用鍋煎牛排。
cook名詞:廚師
cooking是cook的動名詞:做飯
cooker:廚具
"非常好吃"别再說"very delicious"!
當我們想表示"程度很…"通常都會加個very,
但delicious已經表示程度很重,
就是"非常好吃""美味至極"的意思,
所以沒有必要再加"very",
如果想表示實在太好吃啦,
可以加absolutely.
I love Chinese food so much,
it's absolutely delicious!
我太喜歡吃中國菜了,美味至極!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!