近日,國務院辦公廳轉發國家發展改革委等部門《關于加快推進城鎮環境基礎設施建設的指導意見》,部署加快推進城鎮環境基礎設施建設。
The State Council approved a guideline to accelerate construction of urban and rural environmental infrastructure, according to an official reply released on Feb 9. The guideline was purposed by the National Development and Reform Commission and three other government bodies.
廣西資源縣鄉村風貌(2021年4月29日攝,無人機照片)。(圖片來源:新華社)
【知識點】
為加快推進城鎮環境基礎設施建設,提升基礎設施現代化水平,推動減污降碳協同增效,促進生态環境質量持續改善,助力實現碳達峰碳中和目标,國家發展改革委會同生态環境部、住房城鄉建設部、國家衛生健康委制定了《關于加快推進城鎮環境基礎設施建設的指導意見》。
《指導意見》提出,到2025年,城鎮環境基礎設施供給能力和水平顯著提升,加快補齊重點地區、重點領域短闆弱項,構建集污水、垃圾、固體廢物、危險廢物、醫療廢物處理處置設施和監測監管能力于一體的環境基礎設施體系;到2030年,基本建立系統完備、高效實用、智能綠色、安全可靠的現代化環境基礎設施體系。
《指導意見》明确了加快推進城鎮環境基礎設施建設5方面15項重點任務。一是加快補齊能力短闆,包括健全污水收集處理及資源化利用設施、逐步提升生活垃圾分類和處理能力、持續推進固體廢物處置設施建設、提升危險廢物醫療廢物處置能力等。二是着力構建一體化城鎮環境基礎設施,包括推動環境基礎設施體系統籌規劃、強化設施協同高效銜接等。三是推動智能綠色升級,包括推進數字化融合、推動環境基礎設施綠色高效發展等。四是提升建設運營市場化水平,包括積極營造規範開放市場環境、深入推行環境污染第三方治理、探索開展環境綜合治理托管服務等。五是健全保障體系,包括加強科技支撐、健全價格收費制度、加大财稅金融政策支持力度、完善統計制度等。
【重要講話】
要推進城鄉區域協調發展,全面實施鄉村振興戰略,實現鞏固拓展脫貧攻堅成果同鄉村振興有效銜接,改善城鄉居民生産生活條件,加強農村人居環境整治,培育文明鄉風,建設美麗宜人、業興人和的社會主義新鄉村。
Local authorities should promote coordinated development between rural and urban areas, advance rural vitalization on all fronts, consolidate and expand the achievements made in poverty alleviation in coordination with the extensive drive for rural vitalization. They should improve the people's well-being and rural living environment, cultivate social etiquette and civility, and build a new socialist countryside that is beautiful, prosperous and harmonious.
——2021年3月7日,參加十三屆全國人大四次會議青海代表團審議時強調
【相關詞彙】
固體廢物處置
solid waste treatment
生活垃圾分類
household garbage sorting
農村人居環境整治提升
rural living environment upgrade
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!