《關雎》乃《風》之始也,也是《經》之篇首也。孔子評價它是“樂而不淫,哀而不傷”。現在我們先閉上眼睛,像小時候在課堂裡一樣搖晃着腦袋,細細評味一下這曾經吟誦過的經典吧。
關關雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
關關雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
譯文: 在那荇菜蔥郁、河水緩緩的小沙洲上,有一個我心儀的姑娘。我每日都站在遠處凝望着那裡,隻為等待她的出現。我很想走近她,又害怕走近她。日子久了,怕是水鳥也明白了我的情意,那一對雎鸠鳥便每日在那沙洲上相互啼鳴,一唱一和。婉約清揚的女子,是我傾慕已久的佳人。淺淺的河水緩緩流淌,輕輕的沖撞着荇菜的莖稈,原本靜柔的荇菜變得随波搖擺,參差不齊。讓少女也不得不忽左忽右地采摘,她小心的撩撥着衣袖,卻還是沾濕了衣裳,那随意激起的水波清澈透明,一直延伸到我的心裡。美麗娴靜的女子,你早已在我的心中住下,心悅君兮君不知,這綿綿不盡的思念,讓我整夜翻來覆去難以入眠。我們始終不曾相見,但你好像感受到了我對你的思念,每日都會來到沙洲采摘荇菜。終于有一天,我鼓足了勇氣,彈着琴瑟來親近你。你一下便聽出了曲中的愛意,羞澀的臉頰泛起了少女的紅暈,挽着還未采滿的竹籃跑開了。我害怕你不再來了,便又回到了不遠處的小山,鳴鐘擊鼓來取悅你。
賞析:全詩共五章,每章四句。第一章寫雎鸠和鳴于河之洲上,美麗娴靜的女子,是君子的好配偶。這一章的妙處,在于舒緩平正之音,并以雎鸠聲鳴引起全詩的基調,又以“窈窕淑女,君子好逑”統攝全詩,表明文章主旨。第二章的“參差荇菜”也是“在河之洲”的自然景物,緊乘“關關雎鸠”,即景生情。文中的“流”“采”“芼”都是擇取,采摘之意。第二章結尾以“求”字映射全詩。求”字是全篇的中心,整首詩都在表現男子對女子的追求過程,即從深切的思慕到實現結婚的願望。第三章寫求之不得的憂思、苦悶,輾轉反側。這一章是全詩的核心,起着承上啟下的作用。不僅生動逼真而且情真意切,完美的反映了小夥子心中的憂思之情。第四、五章,筆鋒一轉,寫求而得之的喜悅。“琴瑟友之”、“鐘鼓樂之”,都是既得之後的情景。小夥子得到之後,隻是想擊鼓彈琴給她聽,并沒有過分的想法,快樂又不顯侈靡,即所謂“樂而不淫”。
小夥子對姑娘的感情真是單純,兩個人都暗生情愫,但卻知禮知節,僅僅是心靈相許。在沒有正式結婚前,不做過分的事情,便是那個年代的禮節。所謂“發乎情,止乎禮”便是"于情理之中而發生,因道德禮儀而終止" ,但又不是真的終止感情,而是到了禮法所允許的範圍就要停下來,不能因為情愛就做出逾越禮法的事情。這才是我們應該有的情愛之觀,要愛的“樂而不淫,哀而不傷”才完美。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!