tft每日頭條

 > 知識

 > 漢語翻譯技巧大全

漢語翻譯技巧大全

知識 更新时间:2024-08-11 11:14:35

漢語翻譯技巧大全(僅78字讀音卻都一樣)1

從小學方塊字長大的我們,對形形色色的漢語早就熟悉得不能再熟悉,但對外國人來說,漢語實在太難學了,有些人學了一輩子,水平可能還不如中國的一個小學生,漢語的魅力就在于它變化多端、詞義豐富、書寫具有美感,很多古典詩詞的美,大概也隻中國人能體會到。

不過近代也有人認為,漢語如果簡易拼音化一些,可能會更加流行,對此許多學者持反對意見,比如“同音文”的創始人趙元任先生。什麼叫“同音文”呢?顧名思義,全文的讀音都一樣(可以有聲調的不同),而且格式采用文言文,雖短小精悍,讀起來卻幽默奧妙。

趙元任先生有一篇代表作,叫做《季姬擊雞記》。讀完這個标題,人的舌頭可能就已經在顫抖了,如果讓外國人來讀的話,恐怕他們更加會一頭霧水:寫的啥?這篇神一般的文章僅寫了78個字,就已經足夠難倒外國翻譯家了,下面我們來看看它的内容:

漢語翻譯技巧大全(僅78字讀音卻都一樣)2

季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑叽,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,跻姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齑,雞叽集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。

很久很久以前,有一位叫“季姬”的姑娘(“姬”在古代可指女子、美女,如項羽身邊的“虞姬”),她感覺生活缺少樂趣,十分寂寞,就想養一些小動物。季姬養的小動物隻是很常見的雞,而且是她從荊棘叢裡抓來的野雞。小雞們叽叽咕咕地叫,因為它們肚子餓了。

漢語翻譯技巧大全(僅78字讀音卻都一樣)3

季姬于是拿着裝糧食的簸箕喂小雞們吃飯,小雞們吃飽了就開始蹦蹦跳跳地玩耍,有一隻雞竟然跳到了季姬的書箱上,季姬一看急了,連忙去趕它下來,沒想到這隻雞受了驚吓,飛起來再次跳到了桌子上,季姬又立刻将手裡的簸箕丢過去,試圖把它從桌子上攆下來。

可沒想到雞飛開了,那簸箕的去勢又快又急,一下就打中了季姬收藏在桌上的陶伎俑,眼看着收藏品掉到地上摔了個粉碎,季姬氣得不得了。小雞們也吓得叽叽咕咕亂叫起來,季姬一怒之下脫了腳上穿的木屐,對準小雞砸過去,這次砸中了小雞,小雞當場去世。雖然小雞死了,季姬還是心緒難平,于是寫了這篇《季姬擊雞記》,記錄自己養雞失敗的經過。

漢語翻譯技巧大全(僅78字讀音卻都一樣)4

文言文本來就是一種很難學、很難精通的漢語體裁,從這篇《季姬擊雞記》可以看出,同音文的要求比文言文更高;如果把它念出來,旁人可能根本聽不懂,但稍有些古文功底的人隻要看到這篇文章,卻都能理解它的大概意思,這也是同音文最有趣的地方之一。

漢語翻譯技巧大全(僅78字讀音卻都一樣)5

除此之外,趙元任還寫了另一篇著名的同音文,名字叫《施氏食獅史》。因為同音文活潑有趣,很多人紛紛開始效仿趙元任,嘗試寫出其他的同音文,有《侄治痔》、《于瑜與餘欲漁遇雨》、《仁人忍刃》等作品問世,漢語到底有多博大精深?同音文可算是典型例證了。喜歡這篇文章的朋友們可以關注我們哦,每天都有新鮮的資訊給到大家!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved