dealwith英語近義詞?在英語中形容胖可以用fat、stout、obese這樣的詞,但這樣說是不貼切的,因為這些詞不光表示胖,下面我們就來聊聊關于dealwith英語近義詞?接下來我們就一起去了解一下吧!
在英語中形容胖可以用fat、stout、obese這樣的詞,但這樣說是不貼切的,因為這些詞不光表示胖。
fat指身上肉多而導緻的體重很高,fat指肥肉多并常用于貶義:
Are you suggesting I'm too fat?
fat一詞也可用于物體,表示寬和厚,也有一些引申詞義表示壯大之意,但有時也會表示無用,比如fat chance(不太可能的機會),或者fat lot of use(派不上用場)。
stout用于表示體型結實,肌肉很多的人,但不像fat含有貶義:
He is a short, stout man.
stout也可形容物體,指結實而厚重,如a stout pair of shoes,引申含義為勇敢而有決心。
obese指肉多臃腫,不雅觀。這種程度已經胖到不健康的狀态:
A woman of robust frame, though stout, not obese.
實際上,英語當中肥胖症obesity一詞正是來源于此,obese更傾向于病态。
由此可見,三個詞都表示胖是不确切的,其中stout更是壯實的意思,你學會了嗎?,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!