光陰似箭,日月穿梭,轉眼間又臨近春節了。嘔吼馬上就放假啦!心中不免一些激動~
令人頭疼的是,回家又要見見咱們的七大姑八大姨了。特别是小孩子們,見長輩最忌諱的就是說錯話,這可如何是好....就算躲掉了面見長輩,這微信祝福什麼的總得發一句吧?
無非就是:xxx合(阖)家歡樂 萬事如意.....
中華文化博大精深,這說錯話可是會鬧笑話的。一次酒席上,某人為了和領導套近乎,說道:“令愛還好吧?領導疑惑:“我什麼時候有個女兒了?”惹得滿場大笑,甚至場面一度非常尴尬。“令愛”是對對方女兒的尊稱,其實他想問候的是領導的妻子,應該稱作“令正”。
那麼問題來了,用了這麼多年“合(阖)家歡樂,到底是用“合家歡樂”,還是“阖家歡樂”?這字要是寫錯了豈不是鬧笑話了?
要說這5000多年的文化積澱真是有趣,咱們今天就來領略一番。
“阖”字的意思
阖(hé):全<名> 形聲。從門,盍聲。本義:門扇
“阖”字一般用作名詞。《說文解字》解釋“阖,門扇也”,再比如阖扇,意為門扇。門中一盍,為門扇。
“故外阖不閉,跨天下而無蕲”。《荀子•儒效》中的句子,意思是國門不閉,走遍天下也有邊界。這裡的“阖”也是門的意思。
此外“阖”還可以被用作動詞。“欲阖口而無言兮”。摘自《楚辭·東方朔·七谏謬谏》,這裡的“阖”就是用作動詞,意為關閉,“阖口”就是閉嘴。
但是“阖家歡樂”中的“阖”,顯然不是上面兩種意思。《漢書·武帝紀》中:“興廉舉孝……今或至阖郡而不薦一人”。全郡沒推舉出一個孝廉來。 這裡的“阖家”才是今天我要用的意思,“阖家歡樂”的“阖”,就是取了“全”之義,即“全家歡樂”。
仔細一琢磨,這“阖”字本意為門扇,引申為閉合、關閉。家門關閉,說明家人已經全部在家團聚了,所以“阖家歡樂”,象形、會意。
那麼“阖家”、“合家”到底有什麼區别?
合,中國漢字。合,亼(ji)口為合。 亼,從入一,三合也。
“集合”,自然有“全”、“總”的意思,着這個角度上都來看,“阖家歡樂”和“合家歡樂”在釋義上沒有任何區别。但存在即合理,既然有兩種不同的寫法,那麼他們倆肯定是有差别的,哪怕是一丢丢。
确實,“阖家歡樂”和“合家歡樂”在用法上是有區别的。漢字的産生與運用,離不開中國人豐富的想象力。“阖家歡樂”取家門關閉之意來表現家人團聚,更符合古意,因此更能表現出個人的文化底蘊,同時也更能表達尊敬之情。“合家歡樂”則更為接地氣,簡單明了。
因此,若是在正式的場合,比如大型晚會、寫請帖、寫信、給長輩發消息等等,要使用“阖家歡樂”,體現出莊重的儀式感。若是關系比較好的朋友之間那就用“合家歡樂”吧,“阖家歡樂”和朋友之間會顯的有距離感了。
小朋友們也要學會哦,考試要考的!!!
看完記得點贊轉發哦~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!