首先給大家看幾個句子
1.There's a man with a face so drooping.
2.Flowers are drooping in the hot sun.
3.Her eyelids drooped as she grew tired.
大家看到它們的共同點是droop,和drop太像了,大家好像把drop的意思帶進去也是合情合理的。其實它的意思就是
1.那個男人的臉耷拉下來了
2.花兒在豔陽下蔫兒了
3.她累的眼皮耷拉下來了
你會看到還都有着drop的 掉下來 的意思,你可能會想這可是好事兒,以後手一哆嗦寫錯了也可能沒問題歪打正着。
事實真的如此嗎?請看下圖
你會發現droop的使用條件不僅單一還很限制,如果說性價比的話還是記憶drop更好,但是為了把drop記憶更深刻我們可以捎帶腳記住droop,你就想想蔫兒了的花,耷拉下來的臉(不高興),因為疲憊而耷拉下來的眼皮。
總之學習為我們所用,我們要找到食物之間的聯系,比較着學習。
關注墨姐,每日為你分享一些英文學習小竅門
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!