tft每日頭條

 > 生活

 > 自貿趣味英語十一

自貿趣味英語十一

生活 更新时间:2024-08-30 05:26:56

自貿趣味英語十一(自貿趣味英語十一)1

自貿趣味英語十一(自貿趣味英語十一)2

有誰和小編一樣

每天不是在賴床

就是在想着賴床

羨慕那些已經放暑假的小朋友

每天都可以賴床

那今天就讓我們來講講

“賴床”的英語怎麼表達吧

01 “賴床”的英文怎麼說

sleep in

這個表達是美國人常用的,

今天過完就是愉快的周末了,

又可以安安心心的賴床了。

多指主觀意願上想專門多睡一會兒

自貿趣味英語十一(自貿趣味英語十一)3

例句:

Sunday mornings are for sleeping in.

星期天的早晨是用來睡懶覺的。

lie in

這個表達英國人更喜歡用,

一般是用來指比平時起的要晚很多。

但是這個表達需要注意一點,

lie in是賴床,

但是lie in bed是指“卧病在床”

自貿趣味英語十一(自貿趣味英語十一)4

例句:

I'm perfectly content just to lie in the sun.

我在陽光下躺着就感到非常滿足。

glue oneself to bed

這裡glue的意思是“膠水”,

glue oneself to bed就是指

“把某人用膠水黏在床上”,

形象表達“賴床”的感覺

自貿趣味英語十一(自貿趣味英語十一)5

例句:

I am used to gluing myself to bed on Saturday morning.

我已經習慣在星期六上午賴床。

02 “睡過頭了”的英文表達

千萬不要說成sleep over

它相當于pass sb by或者pass off,

真正的意思是“留宿”,

也就是不在自家過夜,尤其指孩子。

自貿趣味英語十一(自貿趣味英語十一)6

例句:

She said his friends could sleep over.

她說他的朋友們可能不回家過夜。

順序調轉過來的oversleep

才是“睡過頭了”正确的表達。

常指“不小心睡過頭了,起晚了”的意思

是不受意識控制的

自貿趣味英語十一(自貿趣味英語十一)7

例句:

I'd oversleep and lose my flock.

也許我會睡過頭醒來後發現羊群早已失散。

自貿趣味英語十一(自貿趣味英語十一)8

自貿趣味英語十一(自貿趣味英語十一)9

今日作業

“賴床”的正确表達是:

A.lie in.

B.lie in bed.

—在留言區寫出你的答案吧—

來源:英語七點半

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved