孟子?《孟子 梁惠王上》原文:梁惠王曰:“晉國,天下莫強焉,叟之所知也及寡人之身,東敗于齊,長子死焉;西喪地于秦七百裡;南辱于楚寡人恥之,願比死者壹灑之,如之何則可?”,下面我們就來聊聊關于孟子?接下來我們就一起去了解一下吧!
《孟子 梁惠王上》原文:梁惠王曰:“晉國,天下莫強焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗于齊,長子死焉;西喪地于秦七百裡;南辱于楚。寡人恥之,願比死者壹灑之,如之何則可?”
孟子對曰:“地方百裡而可以王。王如施仁政于民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨。壯者以暇日修其孝悌忠信,可使制梃以撻秦楚之堅甲利兵矣。
彼奪其民時,使不得耕耨以養其父母,父母凍餓,兄弟妻子離散。彼陷溺其民,王往而征之,夫誰與王敵?故曰:‘仁者無敵。’王請勿疑!”
白話譯文:
梁惠王說:“我們魏國,以前天下沒有哪個國家比它更強大的了,這是老先生您所知道的。傳到我手中,東邊敗給了齊國,我的長子也犧牲了;西邊又丢失給秦國七百裡地方;南邊被楚國欺侮,吃了敗仗。對此我深感恥辱,想要為死難者洗恨雪恥,怎麼辦才好呢?”
孟子回答道:“百裡見方的小國也能夠取得天下。大王如果對百姓施行仁政,少用刑罰,減輕賦稅,讓年輕人在耕種之餘學習孝親、敬兄、忠誠、守信的道理,可以讓他們拿起木棍打赢盔甲堅硬、刀槍銳利的秦楚兩國的軍隊了。他們常年奪占百姓的農時,使百姓不能耕作來奉養父母。父母受凍挨餓,兄弟妻兒各自逃散。他們使自己的百姓陷入了痛苦之中,大王前去讨伐他們,誰能跟大王對抗呢?所以說:‘有仁德的人天下無敵。’大王請不要懷疑這個道理了。”
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!