對啊用韓語怎麼說呢?用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“中二”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~,我來為大家科普一下關于對啊用韓語怎麼說呢?以下内容希望對你有幫助!
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“中二”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
中二
釋義:即中二病,網絡流行詞,該詞源于日本,“中二”即初中二年級的意思。顧名思義,“中二病”指的是青春期少年特有的自以為是的思想、行動和價值觀。随着這個詞在網絡上的廣泛運用,“中二病”主要指那些自我意識過盛、狂妄,又覺得不被理解、自覺不幸的人,尤其是那些“成形的價值觀與尚未脫離的幼稚想法互相混雜”的成年人。
韓語翻譯參考如下:
중2병(중이병)
예 : 중학교 2학년 전후 사춘기 청소년이 흔히 겪는 혼란이나 불만 같은 심리적 상태를 속칭 ‘중2병’이라고 합니다.
例子:初中2年級前後,處于青春期的青少年們經常會經曆的混亂,不滿的心理狀态就是俗稱的“中2病”。
예 : 중2병은 병이 아니고 어른이 되어가는 과정뿐이다.
例子:中二病不是病,不過是長大的過程而已。
拓展
사춘기【名詞】思春期,青春期
1.우리 애가 사춘기인지 짜증이 부쩍 늘었어요.
我家孩子可能是到青春期了,動不動就發脾氣。
2.사춘기에는 자칫 감정적으로 예민해진다.
青春期在感情上很容易變得敏感。
흔히【副詞】經常,常常
1.코스모스는 가을에 들이나 길가에서 흔히 볼 수 있다.
秋天在路邊或田野上經常能看見波斯菊。
2.성격 차이로 헤어지는 것은 남녀 사이에 흔히 있는 일이다.
男女之間因性格不合而分手,這是常有的事。
속칭【名詞】俗稱,别稱
이곳은 속칭 여우 고개라 불린다.
這裡俗稱狐狸嶺。
이달 10일 길가던 행인을 속칭 '묻지마 폭행'을 하고 있는 CCTV영상를 확보했다.
拿到了本月10日對過路行人實施的俗稱“無差别暴行”的監控錄像。
翻譯沒有标準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
本内容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!