tft每日頭條

 > 教育

 > 詩經關雎先秦無名氏注音版

詩經關雎先秦無名氏注音版

教育 更新时间:2025-01-23 21:22:57

詩經關雎先秦無名氏注音版?鄘風·鹑chún之奔奔鹑之奔奔,鵲之彊彊,今天小編就來說說關于詩經關雎先秦無名氏注音版?下面更多詳細答案一起來看看吧!

詩經關雎先秦無名氏注音版(注音讀書筆記49詩經)1

詩經關雎先秦無名氏注音版

鄘風·鹑chún之奔奔

鹑之奔奔,鵲之彊彊。

人之無良,我以為兄。

鵲之彊彊,鹑之奔奔。

人之無良,我以為君。

——一說衛人刺國君荒淫無恥,不配為君。一說女子斥無良男子。

1. 鹑chún:鳥名,鹌鹑。

奔奔:飛貌。《鄭箋》:“言其居有常匹,飛則相随之貌。”

2. 鵲:喜鵲。

彊彊:義同奔奔,成雙成對相随而飛的樣子。

3. 無良:不善。

4. 我:一說人稱代詞,即我。一說古音“我”與“何”相通,即“何以為兄”。

兄:一說指兄長。一說泛指長輩,奴隸制、封建制社會以嫡長傳位,詩中便以人兄代指人君,這是按“衛人刺君”的思路來解的,也很有道理。

5. 君:一說君子,是“女斥男”的思路;一說君主,是“衛人刺君”的思路。

随感:

這首詩隻有32字,其中一半還是重複的,越是這樣“惜字如金”的詩,越是意味不明,容易令人浮想聯翩,所以頗多争議。

女子看到鹌鹑、喜鵲都成雙入對,心中怨怼男子不善,虧自己還像尊敬兄長一樣尊敬他,把他當成君子。這樣解釋,很符合詩經中,尋常小人物觸景生情,從而詠歎的風格。

但是衛國看來真是政治混亂,民不聊生,衛風中許多詩都是諷刺統治階級,或是描寫人們倉皇遷逃的,因而這一首用來刺君,似乎也很有可能,而且語義也通。

還是去看看窗外的喜鵲吧,它們可不知道,從古至今,自己無端牽出了人們多少情思。

讀書筆記參考資料來源:

[1]程俊英譯注,《詩經譯注》上,上海:上海古籍出版社,2006:71

[2]王力、岑麒祥、林焘等編著,《古漢語常用字字典》第4版,北京:商務印書館,2005

聲明:本文個人原創,未經書面授權,不得以任何形式進行轉載。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved