土狗英語語錄:看如何翻譯“機不可失,時不再來”
Hello! 各位小夥伴大家好呀!我們來看看今天的土狗語錄該如何翻譯:
“機不可失,時不再來”
這句話在我們印象中大緻的意思是:機會不可失去,錯過一去不返。但是如果按照我們印象中的意思翻譯可能會與其本身的含義有所出入,所以先來了解一下這句話的來源和出處吧:
“機不可失,時不再來”——《舊五代史·晉書·安重榮傳》:“仰認睿智,深惟匿瑕,其如天道人心,難以違 拒,須知機不可失,時不再來。”;指時機難得,必須抓緊。(來源:百度百科)
知道了來源和出處後,我們來看看大佬和土狗的翻譯:
大佬1翻譯:It was an opportunity not to be missed. (來自:牛津高階英漢雙解詞典)
大佬2翻譯:There is no time like the present.
土狗翻譯:Once neglected by you, an opportunity may never come back again.
是不是每回大佬1的翻譯都很讓人難懂?哈哈,沒錯,這是土狗故意設置的。因為每回大佬1的翻譯都是很高端的那種,在翻譯标準中“信,達,雅”都表現得很全面,大家要經常閱讀,會慢慢提升我們的翻譯能力的哦!
大佬1的中文直譯:這是一個不能錯過的機會。
大佬2的中文直譯:沒有像現在一樣更好的時間了。
土狗的中文直譯:曾經被你忽視的機會将不會再回來。
喜歡土狗英語語錄的小夥伴快來關注吧!
好啦,感謝小夥伴的閱讀,今天有沒有新的收獲啊!有什麼建議或問題請在下方評論或留言告訴我哦,我會及時回複哒!
相關内容:
“家醜不可外揚”怎麼翻譯?
土狗語錄:看如何翻譯“無風不起浪。”
土狗語錄:看如何翻譯“老骥伏枥。”
土狗語錄:看如何翻譯“時過境遷|事過境遷。”
土狗語錄:看如何翻譯“人孰無過。”
土狗語錄:看如何翻譯“盜亦有道”
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!