tft每日頭條

 > 生活

 > 長三角南通話

長三角南通話

生活 更新时间:2024-09-11 23:08:17

文/高志晏

這篇博文主要談一談南通話的“賴下”一詞。我從“賴”、“下”和“賴下”的本義談起,然後再談“賴下”作為進行體标記的語義虛化。最後,我結合上海話的“辣海”和泰如話的“辣海”,談一談這三地進行體标記的異同。

南通話“賴下”的本義是什麼?

“賴下”的本義應該是“在這裡”。其中“賴”是一個介詞,相當于普通話的“在”。“下”表示處所。下面這個例子可以說明問題,括号裡面是普通話注解。

1

問:請問王老師果賴下?(請問王老師是不是在這裡?)

答:賴下。(在這裡。)

第一句話是一個是非問句。南通話的是非問句須用疑問助詞“果”引導。“賴下”是介詞短語作謂語,表示“在這裡”。第二句話是對第一句話的回答,直接就重複了第一句話的謂語“賴下”,表示王老師的确在這裡。

這個例子中“賴下”的用法很明顯是謂詞性的。那麼,我們是怎麼知道“賴”表示“在”的意思,“下”表示處所的意思的呢?首先,“賴”表示“在”的意思在南通裡很常見,比如:

2 他賴上海(他在上海)

3 他賴銀行存錢(他在銀行存錢)

2 和 3 中的“賴”都是“在”的意思,是一個介詞,直接引導一個表處所的詞(上海、銀行)。

其次,“下”表示處所,在南通話中也有例子,比如:

4. 床頭下 (床頭那裡)

5. 佮腳下 (那邊那裡,也就是“那裡”的意思)

6. 東頭下 (東頭那裡)

這幾個“下”都是跟處所相關。無獨有偶,吳語、泰如話的“海”也可表處所。吳語裡的“辣海”,泰如話裡的“辣海”類似南通話的“賴下”,“海”相當于“下”,二者的發音也很接近。根據潘悟雲等學者的研究,吳語裡的這個表處所的“海”來自“許”,而“許”來自“所”,在古漢語中是處所的意思。蘇州郊區、嘉定可說“東海、西海”,表示東邊,西邊。泰如話可說“這海、那海”表示這裡、那裡。古代文獻中也常能見到用“下”表示處所的,比如 “垓下”、“河下”、“吳下” 等等。南通話中的“下”表示處所似乎必須和“頭、腳”連用 (“底下”一詞除外),能産性不高,但從南通話仍然保存的“頭下,腳下”等詞,我們仍然可以看出“下”的處所義。

綜上所述,“賴下”的本義就是“在這裡”的意思。但是,我們要提出,“賴”不一定是“在”字的音變。“賴”和“在”的語音相去較遠。“在”變成“賴”的這個音變過程是非常難以解釋的。我這裡不談語音,但是我比較認可汪如東在《上海話“辣海”的語源及虛化特征的比較研究》中的觀點,那就是“賴”,“辣”這種介詞是南方漢語方言的自源詞,不是“在”字的音變(具體原由請參考汪如東的文章)。

語義虛化的“賴下”

所謂語義虛化,即是指句子中不包含“賴下”本身的語義,“賴下”隻表示句法功能。舉例:

7. 他賴下吃飯(他正在吃飯)。

從“他賴下吃飯”,我們可以看出,“賴下”不是“在這裡”之意。“賴下”表示“吃”這個動作正在進行。故而,“賴下”在這個句子中大概相當于普通話的“正在”,可視為“進行體标記”(aspect marker)。“賴下 動詞”這種結構的語義大概相當于英語裡的“動詞 ing”結構的語義。

當“賴下”作為進行體标記的時候,它本身的語義“在這裡”消失了,隻表示一個語法體的概念。

“賴下”表進行體這種語法在吳語和其他通泰方言中也存在,比如下面幾個例子(注:本文泰如話例句皆來自于汪如東《上海話“辣海”的語源及虛化特征的比較研究》)

8. 侬辣海做啥 ?——上海話

9. 你在辣海弄甚的搞子(東西)? ——泰如方言

10. 你賴下準呢(做甚呢)? ——南通話

“辣海”在吳語研究中還可以寫成“勒海,垃海,來海”等。南通話的“賴下”和上海話的“辣海”都是語義虛化的進行體标記,泰如話的“在辣海”卻不是進行體标記。根據海安學者汪如東的研究,泰如方言必須說“在辣海弄甚的搞子”,不能說“辣海弄甚的搞子”。而“在辣海”本身的語義也沒有虛化,仍然表示“在那裡”,其中的“辣海”是“那裡”的意思。汪如東給出了例子證明,泰如話“辣海”表示“那裡”,比如

11. 書放啊辣海比放啊這海好。(書放在那裡比放在這裡好。)

另外,我上文也提到,南通話的“賴”作實詞時是一個介詞,有“在”的意思。泰如話裡的“辣”卻不能作介詞。比如:

12. 鈔票存賴銀行裡。——南通話

13. 鈔票存辣銀行裡。——上海話

14. 錢存啊在銀行辣海。——泰如話

從上面三例,我們可以看出南通話的“賴”和上海話的“辣”基本等價,都表示“在”的意思。泰如話裡一定要用個“在”字,泰如話的“辣海”可視為一個存續體标記,但是我們完全也可以認為泰如話的“辣海”仍然表示“那裡”,其語義沒有虛化。根據汪如東的文章,“辣”字在泰如話中是入聲,但是“辣海”卻念/lo hɛ/,“辣”字在這裡并不是入聲,而泰州話裡的“那”白讀也念lo。我們似乎可以就此猜測,泰如話中的“辣海”或是“那海”的訛誤。換句話說,泰如話不存在像南通話“賴下”這樣的進行體标記。

補充: 經泰如地區網友指正,泰如話可說“錢存啊在銀行裡”。“錢存啊在銀行裡”跟12,13的語義基本等價。由于“辣海”有處所義,故而14的語義與12,13略有差距。

那麼,泰如話中的進行體标記是什麼呢?我之前讨論過江蘇地區方言的進行體标記(江蘇方言“進行-持續體”句法類型)。根據《江蘇省志•方言志》(1998)提供的一些例句,我們知道,如臯和泰州的進行體标記都是“在”,跟普通話是一緻的。比如“雪還在下着”,在如臯話和泰州話中的表述為:

15.雪還落戒。(南通如臯話)

16.雪還落着厄呢。(泰州市區話)

補充:經與通泰淡話公衆平台同人交流,泰如地區表進行體的詞綴是“在下”,可說“雪還在下落”。“在下”或可與南通話的“賴下”等量齊觀。

同樣的句子,在南通話和蘇州話裡卻是:

17. 雪還賴下落。(南通市區話)

18. 雪還勒海落勒。(蘇州市區話)

由此可見,南通話的進行體标記“賴下”與吳方言的進行體标記“勒海”是一緻的。泰如話裡的“辣海”雖然從語音上接近南通話的“賴下”和吳方言的“辣海”,但是卻不是進行體标記。

綜上所述,

南通話的“賴下”的本義是“在這裡”。

南通話的“賴下”語義虛化,成為進行體标記,表示動作正在進行。

南通話的“賴下”在語義虛化程度上與上海話接近,而區别于泰如話的“辣海”。

長三角南通話(談一談南通話賴下)1

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved