必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。
最近大白總是在不經意間看見“舔狗”二字,這時大白開啟自己的腦洞時刻,對這個詞進行一番自己的見解。
我以為“舔狗”和“撸貓”是一個檔次的,在心裡暗暗想到,愛狗人士竟然已經将愛發揚到“舔”才滿足了。可最後知道真相的我眼淚掉下來~
舔狗
作為網絡語的該詞,其含義是指代那些毫無尊嚴去跪舔他人的人。
通常有兩種用法,一種是形容在兩性關系中明知道對方不喜歡自己,還一再地毫無尊嚴和底線地用熱臉去貼冷屁股的人,簡稱“備胎”。
另外一種是形容毫無原則和底線去溜須拍馬、阿谀奉承的人,簡稱“馬屁精”。
那麼,“舔狗”用英語怎麼說呢?是lick the dog嗎?
愛情中的“舔狗”一族大概是被愛沖昏了頭,忘記了愛自己。我們可以用這幾個詞來表達這些人。
①back-up:
原義指“備份”,引申為感情上的“備胎”。
②second line:
字面含義是“第二排”,代指“備胎”
③contingency:
原義指“可能發生也可能不發生的事情”,比如 a contingency plan(備用方案)、a contingency fund(備用金)的說法,也可代指“到最後一無所有”的“舔狗”。
④just-in-case:
just in case表示“以防萬一”,a just-in-case把它活用成一個名詞,表示“一個以防萬一的人”,就是“備胎”。
⑤B-plan:
即“B計劃”。A計劃是優先的,不行了再用B計劃,也就是“備胎”的意思。
如果你将“舔狗”看成那些溜須拍馬、阿谀奉承的人,那你就可以用下面這些英文表達啦。
①lickspittle:
lick是“舔”的意思,spittle是“唾沫,口水”的意思,合起來代指“奉承者,獻媚者”,比喻拍馬屁,谄媚。也就是我們所說的“舔狗”。
②flatterer:
flatter的意思是“過分誇獎,奉承”,加上er代指“奉承者”
例句:
Be no flatterer,don't settle for less
不要當舔狗,不要委屈求全。
③ass-kisser
另外,我們也可以用ass-kisser來表示。
最開始大家對“ass-kisser”的解釋是“馬屁精”,但是現在“舔狗”一次橫空出世,倒是和這個詞也相當的匹配。
例句:
Don't up your nose, you're just a ass-kisser.
别太瞧不起人!你也隻不過是一個馬屁精。
那麼,如何做一名合格的“舔狗”呢優雅的“商業互吹”者呢?以下是大白精心準備的模闆,接好了!
1. You are so right.
您真是太正确了。(基本的商業互吹操作)
2. I'll say.
可不是嘛,您說得太對了。(表示我想說的被您說了,您可太有先見之明了!)
3. Tell me about it !
就是啊!您說的對!(并不是“跟我說說吧”而是您說的太對了,而且情緒激動到都快喊出來了)
4. I couldn't agree more.
我太同意了!(基本操作)
5. You took the words right out of my mouth.
天哪!我們真是心意相通。
6. You're telling me!
就是就是,您太明智了!(這句話也不是表面上的意思,而是“您說的太對了”)
以上就是幾句常用的互吹口語。舔狗雖不可取,但“商業互吹”的基本操作還是要會的,你學會了嗎?
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字 音頻;必克獨家外教發音教學視頻; 原汁地道的美式發音與俚語資料。
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!