前一段時間,人教版教材的事情引發全網熱議。
今天我翻看現在的課本卻發現曾經容易讀錯的字音,好不容易記住的音全部都變了。
鄉音未改鬓毛衰,今天孩子們學習的是(shuai)而不是(cui),想當初為了記住這些讀音自己做了多大的努力。如今,卻為了社會大流,自己改變了。
文化确實是要符合大衆的審美,可是老祖宗的發音明顯是有些特殊的含義,例如“一騎紅塵妃子笑”,一騎(ji)和一騎(qi)的意思和意境完全的不一樣,可是為了所謂随大流改了發音。
還有遠上寒山石徑斜,現在斜(xia)讀斜(xie),簡單的對比,很明顯讀音一變,那種古詩的韻味也消失不見了。
合适?現在,我們的教材變化很大。課改是支持的,可是大篇幅的改動,讀音的随大流化。這樣的課改真的是我們家長父母想要的嗎?我想每一位家長心裡都有自己想法。
那麼,請在評論區裡留下你的想法吧。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!